1 ...8 9 10 12 13 14 ...19 – Бетси! – срывается с моих губ, и старая горничная вздрагивает, а потом делает шаг вперед.
– Леди Розалинда!
Слышу её голос, и чувствую невероятную радость в груди. Все это время я беспокоилась, что с Бетси что-то случилось.
– Бетси, дорогая! – я порывисто обнимаю её за полные плечи. Целую в теплую щеку.
Горничная обнимает меня в ответ и шепчет:
– Я была в деревне у больной сестры и пришла, как только смогла. Примите мои соболезнования, леди Розалинда.
Киваю головой, чуть отстраняюсь и так же, шепотом, говорю:
– Ты веришь мне, что я невиновна?
Карие глаза скользят по моему лицу.
– Верю, как же мне не верить? – Бетси хмурится и косится в сторону рыцаря Джейкоба.
– Джейкоб, может ли Бетси, моя горничная, пойти со мной? – спрашиваю я, и сердце мое теплится от надежды, что я услышу разрешение от стража.
– Нет, – Джейкоб строго смотрит на Бетси, – до тех пор, пока милорд лично не позволит этого. А пока пусть женщина идет на кухню. Лишние руки там не помешают.
Бетси покорно кивает головой. Легонько сжимает пальцами мою холодную ладонь, а потом медленно, волоча за собой правую ногу, идет в сторону кухни.
Теперь мое сердце сжимается от сострадания к ней. Бетси всегда прихрамывала на больную ногу, но последние два года состояние её значительно ухудшилось.
Когда я оказываюсь в своей комнате, то первое, на что обращаю внимание – это камин. Сверкая оранжевыми языками, в нём горит огонь. Как завороженная, я иду к нему. Стягиваю с себя накидку, скидываю обувь, принимаюсь за платье. Заледеневшие пальцы плохо слушаются меня, но я знаю, что совсем скоро они, и все мое тело, согреются.
Я полностью избавляюсь от промокшей одежды и одеваю чистую, сухую. Платье из тонкой шерсти приятно греет мою кожу. Я стелю на пол одеяло и ложусь рядом с камином. Мне так хочется тепла!
За стенами льется дождь, и раздается карканье ворон. Все это для меня, проспавшей всего треть ночи, звучит как колыбельная. Сама не замечаю, как ложусь набок. Веки мои тяжелеют, и тело наполняется приятной слабостью.
Я посплю. Совсем немного.
Просыпаюсь от громких шагов, от которых дрожит пол. Резко поднимаю голову. Взор мой упирается в мужские сапоги. Испуг сдавливает грудь, и я тот час окончательно пробуждаюсь.
– Просыпайся, леди Розалинда, – приказывает мне лорд Ральф, – твой жених приехал.
– Жених? – слетает с моих губ.
Я поднимаюсь на ноги, ибо лежать вот так, при чужом мужчине – верх неприличия. От стыда горят щеки. А от близкого соседства с графом грудь сдавливает от стеснения.
– Какой еще жених? – испуганно спрашиваю.
Лорд Ральф чуть поджимает губы. Янтарный взгляд изучает меня.
– Барон Марвин, – не сводя с моего лица взора, отвечает рыцарь.
– Барон Марвин?! – восклицаю удивленно.
От одного только этого имени меня начинает трясти. Краснощекий пьяница, от которого разит нечистотами и похотью – кто его звал?
– Да. Он прибыл и ждет встречи с тобой – своей нареченной.
– Никакая я ему не нареченная!
Я скрещиваю на груди руки и отступаю на шаг назад.
– Он утверждает обратное, леди Розалинда. Так или иначе тебе необходимо встретиться с ним.
– Нет, – отрицательно мотаю головой.
В янтарных глазах мелькает что-то, близкое к удивлению и насмешке.
– Ты пойдешь, леди Розалинда, – властно сообщает мне лорд Ральф, и в этот момент я начинаю испытывать к нему злость, и тут же вспоминаю наш разговор с отцом. Мне кажется, что он снова повторяется. Только на месте отца – граф.
– Я не хочу выходить замуж за барона Марвина, – говорю, и слышу, как голос мой жалобно дрожит.
Мне снова стыдно – теперь уже от моей слабости. Опускаю взор. Не хочу видеть, как именно смотрит на меня лорд Ральф. Не хочу видеть в его глазах жалость (хотя способен ли он на неё?) или презрение.
Слышу тяжелый вздох. Невольно поднимаю глаза и встречаюсь с задумчивым взглядом графа.
– Леди Розалинда, спускайся вниз, в главный зал. Тем более – время ужина уже пришло.
Я гляжу в эти янтарные глаза, и в который раз поражаюсь, как столь теплый оттенок может источать такой холод. Даже мурашки побежали по коже, хотя комната хорошо прогрелась.
А еще, понимаю, что спорить с этим человеком не только невозможно, но и, вероятно, опасно. Ведь даже Мелинда вчера испугалась графа. Нужно быть поосторожнее.
– Я спущусь, но мое мнение не изменится. Никто не заставит меня выйти замуж за пьяницу, – говорю, и только потом до меня доходит, что я – несмотря на недавние мысли – пробую спорить.
Читать дальше