Мне казалось, что все это происходит во сне. Слезы ручьем катились по моим щекам.
– Это все реально? Неужели все это происходит сейчас наяву?
– Реальнее некуда, детка. Ты, я, Бек… малыш, который сейчас в твоем животе, и еще один, которого мы усыновим когда-нибудь. Мы уже семья. Ты сегодня официально подарила мне Бека. А теперь официально подари мне себя. Скажи мне «да»!
– Да! Да! Да! – Я так расчувствовалась, что бросилась к Дрю на шею, сбивая его на пол и падая вместе с ним.
Мы лежали так некоторое время, и мой будущий муж вытирал слезы с моих щек.
– Ты так мило сделал мне предложение. Я бы сказала, даже романтично. Вот уж не думала, что в тебе есть и это, Джэггер.
– Можешь не сомневаться, во мне это есть. Но в тебе тоже кое-что будет, когда я спроважу всех этих гостей отсюда.
Я счастливо улыбнулась.
– Наконец передо мной тот самый извращенец, которого я знаю и люблю.
– Все для тебя, детка, лишь бы ты была счастливой. – Он сделал паузу. – И голой.
Так и будет. Потому что я и сама не заметила, как в разгаре наших ссор и агрессивного секса, когда мы рвали друг на друге одежду, я безумно влюбилась в самого неподходящего мужчину в самое неподходящее время. И, как оказалось, это было именно то, что нам обоим было просто необходимо.
Крав-мага (англ.) – военная система рукопашного боя, созданная израильскими силовиками. Приемы крав-мага направлены на быструю нейтрализацию угрозы жизни. C иврита название системы переводится как «ближний бой». – Прим. пер .
Джон Мелленкамп – американский рок-музыкант, который начинал свою карьеру под навязанным продюсерами именем Джонни Кугар. – Прим. пер .
Спикерфон ( англ . speakerphone) – устройство громкоговорящей связи, встроенное в стационарный или мобильный телефон. – Прим. пер.
Дэйзи Дьюк – главная героиня и секс-символ американского сериала «Придурки из Хаззарда» (1979–1985). Честная и добрая девушка, чья наивность постоянно приносит всем героям крупные неприятности. – Прим. пер .
«Сладкая, как персик из Джорджии» – слова из песни Чейза Райса (Chase Rice «Whoa»). – Прим. пер.
Прилосек (Prilosec) – лекарственное средство от изжоги, продающееся в США и Канаде, нормализующее кислотность желудка.
«Ему можно продать Бруклинский мост!» – широко распространенное выражение, означающее «обмануть простака». На самом деле Бруклинский мост не раз «продавался» таким образом. Одному из известных мошенников удавалось продавать этот мост 2–3 раза в неделю туристам и другим простофилям. – Прим. пер .
Намек на героя из культового британского сериала «Доктор Кто». – Прим. пер .
Jagged (англ.) – шероховатый, с зазубринами. – Прим. пер.
Верхний Ист-Сайд – фешенебельный район Манхэттена. – Прим. пер.
НАСКАР – Национальная Ассоциация гонок серийных автомобилей (National Association of Stock Car Auto Racing), частное предприятие, которое занимается организацией автомобильных гонок и сопутствующей деятельностью. – Прим. пер .
Найтингейл Флоренс (1820–1910) – легендарная сестра милосердия, прославившаяся во времена Крымской войны, основоположница сестринского дела, общественный деятель Великобритании. – Прим. пер.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу