— Как здесь здорово, — произнесла Пэкстон, глядя по сторонам. И, выдержав короткую паузу, призналась: — Вообще-то, я хотела тебя поблагодарить.
— За что? — спросила Уилла, наливая кофе в два больших стакана с белыми и красными полосками.
— За то, что поговорила вчера с Себастианом. И дала ему мой адрес.
Уилла взяла полные стаканы и направилась к столику:
— То есть все прошло хорошо?
— Это мягко сказано. — Они выдвинули стулья и сели. — Сегодня я ночевала у него.
Лицо Уиллы расплылось в торжествующей ухмылке.
— Так вот почему ты едешь на работу другой дорогой!
Пэкстон отхлебнула немного кофе, пряча застенчивую улыбку.
— Ты меня раскусила. А Колин, полагаю, ночевал у тебя?
— Когда я уходила, он еще спал. Мне было так жалко его будить.
— Мама, наверное, в истерике бьется, — предположила Пэкстон.
— А ты, кажется, не очень-то и переживаешь по этому поводу?
— Вообще не переживаю.
Уилла откинулась на спинку стула:
— Какие планы на сегодня?
— Закончить приготовления к приему и написать речь. — Пэкстон обеспокоенно взглянула на подругу. — Ты ведь придешь, правда?
— Приду. Надену платье, которое твоя бабушка подарила моей.
Пэкстон восхищенно охнула:
— Господи, Уилла, лучше наряда и не придумать!
Дверной колокольчик возвестил о том, что они уже не одни. В магазин вошел Вуди Олсен.
При виде его Уилла, как обычно, впала в легкий ступор, приготовившись к худшему.
— Доброе утро, детектив Олсен, — поприветствовала его Пэкстон.
Уилла наконец снова обрела дар речи:
— Что случилось, Вуди?
Вуди стоял на пороге, неуклюже переминаясь с ноги на ногу.
— Вот ехал на работу, увидел свет в магазине и решил заскочить, чтобы тебя успокоить, ведь пару недель назад я не на шутку тебя напугал. Очень хорошо, что и ты тоже здесь, Пэкстон. Я как раз собирался сегодня сказать вам обеим, что причину смерти человека, чью могилу нашли на Джексон-Хилл, установить не удалось. Возможно, это несчастный случай, а вмятина на черепе указывает на то, что он неудачно упал. Навряд ли мы когда-нибудь узнаем, что произошло на самом деле.
— Неудачно упал? — переспросила Пэкстон.
— Извини, я на минутку. — Уилла встала и подошла к Вуди.
— В прошлый раз ты спрашивал, не попалось ли мне на глаза что-нибудь знакомое, пока я рассматривала вещи из того чемодана. Ты ведь имел в виду фотографию Такера Девлина, да? Потому что он — копия моего отца?
Вуди бросил быстрый взгляд на Пэкстон, которая сидела глубоко задумавшись, и тихо ответил:
— Больше никто не заметил их сходства. Но я держал язык за зубами.
— Спасибо, Вуди.
Он коротко кивнул:
— Твой отец был прекрасным человеком. И моим любимым учителем.
По магазину вновь пролетела трель колокольчика, и Вуди машинально отступил в сторону, уступая дорогу посетителю. Но за его спиной никого не оказалось.
— Не обращай внимания, — сказала Уилла. — В последнее время он часто звонит без причины. Сломался, наверное.
— А знаешь, есть примета: колокольчик звонит — счастье в дом спешит? Поэтому нужно сразу подставлять ладони, чтобы успеть его поймать.
Уилла тут же сложила ладошки лодочкой:
— Вот так?
— Отлично, — одобрил Вуди, поворачиваясь к двери. — На что угодно готов спорить, что ты только что починила свой колокольчик.
Уилла с улыбкой покачала головой и вернулась к Пэкстон:
— Я думаю, он хотел сказать, что Джорджи вне подозрений, а значит, и за Агату тоже можно не волноваться.
— И все-таки я не понимаю, — задумчиво протянула Пэкстон. — Если Такер Девлин неудачно упал, почему бабушка утверждает, что она его убила?
Уилла обеими руками взяла теплый стакан с кофе:
— Мне кажется, наши бабушки хотели сохранить в тайне подробности этой истории.
— По-моему, самое ужасное Агата нам уже рассказала.
— Откуда ты знаешь?
— Да, ты права. — Пэкстон тряхнула головой. — Пора уже перестать ворошить прошлое. Пусть Такер Девлин покоится с миром.
До начала приема оставалось два часа. В сумеречном небе клубились темные облака, на фоне которых освещенные окна «Хозяйки Голубого хребта» горели ярким желтым огнем, как будто это закатное солнце решило переждать ночь в особняке. От ствола исполинского дуба к земле тянулись тросы, удерживающие дерево в вертикальном положении, и в свете прожекторов оно казалось еще более величественным и древним. Когда Пэкстон подъехала ближе, она заметила, как подрагивают его листья: дело отчасти было в опрыскивателях, которые работали постоянно, — пока дерево не прижилось окончательно, оно нуждалось в большом количестве воды, — но не только. На могучих ветвях расселось несколько десятков птиц. Из-за этих пернатых Колин всю неделю не знал покоя: стоило их прогнать, как они тут же возвращались обратно.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу