— Я тебе сочувствую, но ты... того... отвлёкся, — попытался вернуть его в прежнее русло Винченцо. — Что будем делать с паем Мартино? Может, надо искать не компаньона, а покупателя на эту землю?
— Я вовсе не отвлёкся, — лукаво усмехнулся Фарина. — Ты просто прервал меня на самом интересном месте. А я как раз хотел сказать, что лучшего компаньона, чем Франсиска, нам не найти!
— Ты опять шутишь? — не понял его идеи Винченцо, и Фарина подробно объяснил ему, что именно он имел в виду:
— Я действительно попытаюсь уговорить Франсиску, чтобы она стала нашим компаньоном. Цены на кофе вроде поползли вверх, так что теперь мы вполне сможем расплачиваться с ней не деньгами, а собранным урожаем. Разумеется, только в том случае, если она по-прежнему хочет продать нам бывшую землю Адолфо, которая так и не перешла к Мартино. Однако есть и другой вариант: мы обрабатываем эту землю совместно с Франсиской, как добропорядочные компаньоны, и, соответственно, делим потом урожай.
— Идея неплохая, — одобрительно отозвался Винченцо. — Но согласится ли на это Франсиска?
— Согласится, если я очень постараюсь, — самонадеянно заявил Фарина. — Для неё та ошибка с Мартино тоже не прошла даром. Уверен, теперь она будет намного сговорчивее.
На переговоры с Франсиской Фарина отправился не один, а вместе с Винченцо и Констанцией, которая воспользовалась случаем, чтобы повидать внука. В доме сватьи она бывала уже не раз, но при этом всегда испытывала некоторое смущение, неудобство. Никак не могла забыть, что Франсиска ещё совсем недавно слыла Железной Рукой и считала оскорбительным для себя жить под одной крышей с Катэриной. Теперь от Железной Руки не осталось никаких признаков. Внука своего, маленького «итальяшку», Франсиска обожала, и Катэрина, зная это, довольно бесцеремонно использовала её в качестве няньки. Да и к самой Катэрине, с её крутым нравом и острым язычком, некогда грозная свекровь относилась по-родственному тепло. Они научились ладить между собой, а в последнее время и вовсе сблизились, объединённые общей тревогой за Маурисиу, с которым творилось что-то непонятное, внушающее опасения за его душевное здоровье.
Всё это было хорошо известно Констанции, но она никогда не испытывала доверия к людям, способным на столь резкие перемены в поведении, какие недавно произошли с Франсиской, и, бывая в её доме, по-прежнему чувствовала себя здесь неуютно. Поэтому и на сей раз, она ограничилась вежливым, ничего не значащим разговором со сватьёй и быстренько прошмыгнула в детскую — к своему ненаглядному внучонку, из-за которого сюда и приехала.
Винченцо же ради приличия посидел некоторое время в гостиной, сяк-так поддерживая общую беседу, и тоже улизнул в детскую, оставив Фарину наедине с Франсиской.
После его ухода оба почувствовали некоторое смущение. Даже Фарина стушевался и не сразу смог найти верный тон.
— Хм-м... Ну, вот мы с вами и встретились... — начал он неуверенно и, поняв это, поспешил прибегнуть к спасательной иронии, которая не раз выручала его в сложных ситуациях: — И я рискую предстать перед вами невыносимым занудой, потому что опять собираюсь говорить о той же самой фазенде, а точнее — о бывшем пае Адолфо.
Франсиска по достоинству оценила его самокритичность и охотно поддержала предложенный тон:
— Да, верно, пай сеньора Адолфо как раз и послужил поводом для нашего знакомства. Помнится, именно об этом мы с вами говорили при нашей первой встрече.
— Мне приятно слышать, что вы запомнили нашу первую встречу, — сел на своего любимого конька Фарина. — В моей душе она тоже оставила неизгладимое впечатление.
Согласно неписанным правилам, сложившимся за время их предыдущего общения, Франсиске в этом месте надлежало прервать Фарину, чтобы он не зашёл слишком далеко в своих двусмысленных заявлениях. Обычно Франсиска делала это самым простым способом: напоминала Фарине, что он должен говорить о деле, а не рассыпаться в любезностях. И сейчас она тоже не стала отступать от правил, но прозвучало это гораздо мягче, нежели бывало прежде:
— Сеньор Фарина, вы можете спокойно говорить о деле, я не сочту вас занудой.
Получив поощрение в столь изящной форме, Фарина с удовольствием исполнил желание Франсиски — перешёл к делу:
— Не знаю, как вам, а мне уже наскучили эти бесконечные проблемы с бывшей землёй Адолфо. Сколько раз мы с вами обсуждали, кому она должна принадлежать, сколько раз передавали её из рук в руки, а теперь у неё опять нет хозяина!
Читать дальше