Франсиска была в шоке от всего услышанного. До сих пор она пребывала в уверенности, что её дочь находится у свекрови на дальней фазенде, а тут, оказывается, произошло такое несчастье!.. Но даже сейчас, когда её сердце наполнилось тревогой о Беатрисе, Франсиска не могла поверить в то, что Фарина является жестоким и коварным преступником. Она стала защищать его:
— Это оговор! Кто-то нарочно пытается внести разлад в нашу семью! Сеньор Фарина не способен на такую жестокость!
— Ладно, с ним потом разберёмся, — сказал Марселло. — А сейчас давайте спустимся в подвал.
— Мы не сможем этого сделать, — ответила Франсиска. — Нам будет нечем открыть замок, потому что мой муж увёз ключ с собой.
— Значит, мы правы: он держит Беатрису в подвале! — заключила Жулия, а Марселло заявил:
— Я разнесу ко всем чертям и тот замок, и ту дверь!
— Нет, у тебя ничего не получится, — печально произнесла Франсиска. — Дверь кованая, тяжёлая, а замок с секретом...
— Дайте мне ружьё Маурисиу! — потребовал Марселло. — Я расстреляю этот проклятый замок из ружья!
— И убьёшь Беатрису?! Ты с ума сошёл? — воскликнула Жулия.
Франсиска же сказала, что ружьё Фарина тоже хранит в том самом подвале.
— И всё-таки я должен попробовать, — стоял на своём Марселло. — Другого пути у меня нет. Беатриса может умереть там от холода и голода.
Поскольку на фазенде Франсиски другого оружия не было, то Марселло поехал за ним к отцу. А там его ждало хоть и печальное, но всё же обнадёживающее известие.
— Возможно, Зекинью набрёл на след Беатрисы, — сообщила брату Катэрина. — Мы как раз сейчас обсуждаем, что нам делать.
— Мы ещё ни в чём не уверены, — добавил Маурисиу. — Просто Зекинью слышал слабый женский голос из колодца...
— Из какого колодца?! Где моя Беатриса? Вы можете сказать толком? — вышел из себя Марселло, нервы которого и без того были натянуты как струны, готовые в любой момент лопнуть.
Ему рассказали всё по порядку.
В новом жилище Винченцо тоже никому не было покоя. Все тревожились за Беатрису, а кроме того, тут возникали постоянные трения между Зекинью и Маурисиу, волей судьбы оказавшимися с Катэриной под одной крышей и не имевшими возможности покинуть этот дом.
Зекинью по-прежнему вымаливал прощение у Катэрины, а она не подпускала его к себе, зато с Маурисиу всегда беседовала доброжелательно и ласково. Он был ещё слаб после психиатрической больницы, и Катэрина его искренне жалела. А Зекинью всякий раз приходил в ярость, когда ему случалось видеть, как Катэрина и Маурисиу вдвоём хлопочут над маленьким Винченцо, или — опять же вдвоём — читают вслух книгу, или... сидя бок о бок на скамейке, усердно и сосредоточенно перебирают фасоль.
Почему-то эта фасоль вызвала у Зекинью наибольший приступ ревности. Сидят, видите ли, как голубки, как добропорядочные супруги, прожившие вместе сто лет, и дружненько так, по-семейному, выполняют обыденную домашнюю работу! А он, несчастный Зекинью, должен всё это сносить молча? Нет, он не позволит Катэрине над собой измываться! У него тоже есть на неё права и тоже есть гордость!
— Мне это надоело, Катэрина! — ударил он кулаком по столу. — Ты сама когда-то убежала от него со мной, а теперь опять водишь с ним шашни?!
Катэрина тут же припомнила ему свадьбу с Эулалией, между ними разгорелся скандал, они едва не подрались, а Маурисиу пришлось оправдываться:
— Я не хотел причинять тебе неприятности, Катэрина. Ты прости меня, пожалуйста.
— Тебе не в чем извиняться, — ответила она Маурисиу. — Ты не мешаешь мне, а, наоборот, помогаешь понять, что Зекинью меня не стоит!
После такого выпада с её стороны Зекинью и пошёл из дома куда глаза глядят. Переночевал он в каком-то сарае, а затем, решив навестить Загона и Форро, пошёл уже целенаправленно к фазенде Франсиски, стараясь передвигаться в зарослях кустарников, чтобы никто из посторонних не смог его там увидеть.
— Вот так я и набрёл на этот заброшенный колодец и услышал голос из—под земли, — закончил свой рассказ Зекинью. — Мне стало страшно. Я оттуда убежал.
— Почему же ты пришёл сюда, а не ко мне? — сердито спросил Марселло. — Я бы сразу полез в тот колодец!
— Туда не так просто залезть, там вход завален камнями, — пояснил Зекинью. — А к Зангону я не пошёл, потому что увидел на дороге сеньора Фарину. Он ехал куда-то на своей машине.
— Значит, он уже вернулся из Сан-Паулу! — огорчился Марселло. — Но мы всё равно должны действовать. Я приехал сюда за ружьём, хотел расшибить тот замок в подвале, но теперь Фарина сам отдаст мне ключ. Под угрозой смерти!
Читать дальше