Он начал опускать Кирби на землю, когда собака заскулила и попыталась вцепиться когтями в его руку. Дэнни поднял собаку вверх и посмотрел в ее мордочку.
– Ладно, ты можешь оставаться со мной, пока мы не найдем мисс Вэрди, но ты должен сохранять тишину, чтобы я смог ее услышать.
Дэнни понятия не имел, поняла ли собака то, что он ей сказал, но та не издала больше ни звука. Он чуть расстегнул куртку и засунул внутрь собаку. Это оказалось единственным местом, которое он мог придумать, куда ее запихнуть.
Немного застегнув молнию, Дэнни огляделся вокруг. Если следовать логике, то мисс Вэрди должна быть под большой кучей завала у входа, ведь когда он последний раз ее видел, она сидела на крыльце.
Дэнни охватили страх и шок, когда он начал пробираться через обломки.
– Мисс Вэрди? – позвал он, приступив к поиску. Он поднимал кирпичи и стекло, отбрасывая куски гипсокартона через плечо.
– Мисс Вэрди?
Дэнни почти потерял надежду, когда услышал тихий стон. Он поднял голову, слегка наклонив ее и прислушиваясь.
– Мисс Вэрди, это вы?
Когда последовал еще один стон, Дэнни вскарабкался по обломкам к тому месту, откуда, как он полагал, он исходил. Его дыхание участилось, когда он поднимал обломки и отбрасывал их, пока не увидел пепельного цвета лицо своей новообретенной бабули.
– Мисс Вэрди.
– Дэнни. – Она нахмурилась, из пореза на лбу потекла кровь вниз по щеке. – Я не могу найти Кирби.
Дэнни расстегнул куртку и вытащил маленькую собачку.
– Он нашел меня.
– О, мой маленький, – выдохнула мисс Вэрди, взяв собачку и прижав к своей груди. – Я думала, что с тобой что-то случилось.
– Мисс Вэрди, вы ранены?
Женщина нахмурилась.
– Нет, не думаю. Мне кажется, что я упала.
– Нет, мисс Вэрди, здание рухнуло. Произошло землетрясение.
– О боже.
Мисс Вэрди выглядела растерянной и ошеломленной. Дэнни представлял, в каком шоке она сейчас находилась. Он и сам в нем прибывал. Дэнни начал разгребать оставшиеся обломки, завалившие старушку, и молился, чтобы она не оказалась серьезно ранена.
– Можете пошевелить ногами? – спросил Дэнни, глядя вниз. Ее ноги покрывали синяки, но он не увидел никаких серьезных повреждений, когда провел по ним руками, и вздохнул с облегчением, когда мисс Вэрди подняла сначала одну, а затем другую ногу.
– Ну, оборудование, кажется, работает, – рассмеялась мисс Вэрди. – А это многое говорит о женщине моего возраста.
– Хотите попробовать сесть?
Когда мисс Вэрди кивнула, Дэнни протянул руку и медленно подтянул ее в сидячее положение, сев перед ней на корточки. Он откинул седые спутанные волосы с ее лица.
– Как вы себя чувствуете, мисс Вэрди?
– Я думала, мы решили, что ты будешь называть меня бабушкой.
Дэнни усмехнулся, когда услышал это от старушки.
– Решили. Так как ты себя чувствуешь, бабушка?
– Ну, это не первое рухнувшее здание, и я думаю, что не последнее. Я просто не уверена, сколько еще смогу испытать, прежде чем решу переехать туда, где нет землетрясений. Я слышала, Аризона – отличное местечко.
– Ты уже раньше оказывалась под завалами?
– Милый, я прожила у залива более полувека. Это не первое мое землетрясение. – Мисс Вэрди взглянула на груду камней, которые раньше были их домом и покачала головой. – Хотя я ужасно устала терять свои вещи каждый раз, когда оно происходит.
– Тогда поехали в Айдахо со мной.
Винсент Салавонни медленно поднялся на дрожащих ногах с пола и огляделся. Несмотря на большинство оказавшихся на полу вещей, похоже, большой комнате не нанесён сильный ущерб: пара разбитых окон, по полу разбросаны инструменты и запчасти мотоцикла, немного опрокинувшейся мебели. За исключением этого, место, казалось, не изменилось.
– Все в порядке? Танк? Бумер? Додж? – Он видел, как его друзья и товарищи по работе медленно поднимались с пола и отряхивались. – Кто-нибудь ранен?
– Кажись шибанулся башкой, – ответил Додж, держась рукой за голову. По виску со лба текла тоненькая струйка крови.
– Ну, это в порядке вещей, – усмехнулся Танк.
– Укуси меня! – огрызнулся Додж.
– Тебе бы это слишком понравилось. – Танк послал Доджу воздушный поцелуй.
Винни закатил глаза. Видимо, все были в порядке.
– Кто-нибудь, потушите огонь. – Винни указал на небольшое пламя на плите, где кто-то готовил еду. Танк подбежал и быстро его погасил. – Мы должны все проверить, убедиться, что здание по-прежнему в устойчивом состоянии. В зависимости от того, насколько плохо дело, на улицах станет скоро довольно опасно.
Читать дальше