• Пожаловаться

Джоу Росс: Радости и тяготы личной жизни

Здесь есть возможность читать онлайн «Джоу Росс: Радости и тяготы личной жизни» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Современные любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Радости и тяготы личной жизни: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Радости и тяготы личной жизни»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джоу Росс: другие книги автора


Кто написал Радости и тяготы личной жизни? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Радости и тяготы личной жизни — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Радости и тяготы личной жизни», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Теперь она достала серьги, чтобы вдеть их в уши, но Рорк остановил ее.

– Подожди.

Увидев, что вместо повседневных коралловых сережек он протянул ей пару дивно оправленных блистающих изумрудов, Джейд ахнула.

– Потрясающе!

Она надела серьги, чуть повернула голову, любуясь блеском зеленых капель.

– Еще удивительнее они выглядят в ушках женщины. Я угадал, – пробормотал Рорк, лаская губами шею своей любимой.

– Что?

– Что они подойдут к твоим зеленым глазам.

В зеркальном отражении встретились глаза изумрудно-зеленые и ярко-синие.

Рорк гладил сквозь тонкий молочно-белый шелк плечи жены. Ему внезапно захотелось увидеть ее нагой, чтобы на ней остались только эти сверкающие изумруды.

– И что же мы будем делать всю эту долгую ночь?

– Мы будем творить с тобой любовь.

– О, я знал, что женюсь на девушке умной.

Он расстегнул ее платье. Шелковым водопадом заструилось оно к ногам. Теперь на Джейд оставалась тончайшая кружевная грация, которая удивительно подчеркивала все изгибы и округлости ее роскошного тела. Рорк жадно вдохнул аромат этой женщины – аромат жасмина, сандалового дерева и любви.

– А что же мы будем делать всю нашу долгую жизнь?

И Джейд в ответ засмеялась тихим грудным смехом.

– Мы будем творить с тобой любовь.

Примечания

1

Барбекю – пикник с обязательным приготовлением жаркого на открытом огне.

2

Паломино – небольшого размера лошадь арабских кровей, светло-бежевая, обязательно с белой гривой и хвостом.

3

Имеется в виду скорость автомобиля 80 миль в час.

4

Интернатура – вид студенческой практики в американских университетах.

5

Рrо bono (лат.) – ради общественного блага.

6

Jack-o-lantern – «тыквенный фонарь» – тыква без мякоти с вырезанными в кожице глазами, носом, ртом, со свечой внутри, используется в Америке как фонарик во время праздника Hallowen («праздник нечистой силы»).

7

Потомки шестидесятых годов, то есть наркоманы.

8

«Женщина-кошка» – персонаж американского телесериала, а позднее и кинофильмов «Бэтмен».

9

Джейд – jade (англ.) – минерал жадеит, гагат или нефрит, зеленого, светло-зеленого, кремового и др. оттенков.

10

Сьюзи Паркер, Верушка, Лорен Хатгон – имена знаменитых супермоделей прошлых лет.

11

«Out of Africa» – «Из Африки» – знаменитый фильм с участием Мерил Стрит.

12

Жад – то же самое, что жадеит. Жад – принятый в исторической минералогии термин.

13

«Everlasting» – «Навсегда».

14

Кот Гарфильд – персонаж американского мультфильма. Лукавый, рыжий.

15

Селадон – древний китайский материал, разновидность фарфора.

16

В английском языке имя Джейд (Jade) пишется так же, как название минерала жадеит (jade).

17

Уоки-токи – walkie-talkie (англ.) – портативный радиопередатчик.

18

«As bought» – товар, купленный готовым; иногда – покупайте на свой страх и риск.

19

Печенье «со счастьем» (fortune cookies) – печенье с запеченными внутри записками-предсказаниями.

20

Тигра – персонаж истории о Винни-Пухе и его друзьях.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Радости и тяготы личной жизни»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Радости и тяготы личной жизни» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Радости и тяготы личной жизни»

Обсуждение, отзывы о книге «Радости и тяготы личной жизни» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.