– Нет, ненарочно. Почистить вам жилет? – спросил Джон, облегченно вздохнув.
– Ну, разумеется, когда вернемся в лагерь. Что ж мы не пьем? А вы, лейтенант, будьте впредь осторожны. Ладно?
Откинувшись на скамью, он сделал маленький глоток. Его передернуло.
– Очень горький.
– Мы здесь считаем, что лучше этого напитка ничто не согреет человека в холодную погоду. – Она слегка выделила слово «человек», что, правда, казалось, прошло незамеченным.
– Да, да, – сказал Ливингстон. – Согревает, даже очень.
– Бэнни! – прогремел голос отца. – У нас новые посетители.
– Иду, папа.
Бэнни начала обслуживать клиентов, и у нее уже не было больше времени обращать внимания на английских солдат. Из-за их присутствия в таверне было необычно тихо. Клиенты молча сидели и пили, курили трубки и разглядывали англичан. Обычно в «Дансинг Эле» раздавались возмущенные протесты в адрес Британии и той несправедливой политики, которую она проводила в своих колониях. Сегодня вечером все настороженно молчали.
Кэд распорядился, чтобы Бэнни обслужила крайние столы, а сам взял на себя англичан, и Бэнни поняла, что отец хотел, чтобы она подальше держалась от этих нежданных гостей. До этого он всегда верил, что она не растеряется в любой ситуации. Ей было непривычно, что отец вдруг опекает ее.
Она вытирала столы, мыла кружки, разливала пиво и все-таки время от времени украдкой посматривала на солдат. Она чувствовала, что и они за ней наблюдают. Капитан Ливингстон неторопливо потягивал пиво и внимательно поглядывал вокруг с нескрываемым любопытством. Обстановка в пивной, видимо, забавляла его. Каждый раз, когда глаза Бэнни встречались с полузакрытыми глазами лейтенанта, Джон улыбался ей с искренней радостью. И, несмотря на то, что она сразу же отворачивалась, Бэнни постоянно ловила себя на том, что улыбалась ему в ответ, не в силах сопротивляться его душевной теплоте и невинности.
– Смотри, – сестричка, осторожнее, а то отец заметит, что ты улыбаешься им так часто, – тихий голос Брэндана, который, видимо, все это время стоял в углу, испугал ее: она не думала, что кто-то из своих наблюдает за ней.
– Я им совсем не улыбаюсь.
Он затянулся и выдохнул целое облако дыма, которое окутало ее.
– Да?
– Конечно. Я улыбаюсь не им, а ему.
– Кому?
– Лейтенанту Лэйтону.
На лице Брэндана появилась грустная и чуть насмешливая улыбка.
– Ах, Элизабет, Элизабет. Мне казалось, что ты, как никакая другая девушка, свободна от чар таких мужчин как он: с сильным телом, красивым лицом и пустой головой. Я думал, что ты способна оценить более утонченных представителей мужского пола.
– То есть мужчин, похожих на тебя?
– Правильно.
Она рассмеялась и потянулась к оловянной кружке:
– Налить тебе что-нибудь выпить?
– Зачем ты спрашиваешь? Неужели я мог бы сказать «нет»?
Она щедро плеснула в его кружку крепкого сидра.
– Да нет, не то, чтобы этот парень мне действительно интересен, но как ему не улыбнуться? Он такой счастливый.
Брэндан взял бутылку рома и добавил изрядное количество в сидр.
– Счастливый? Ты так думаешь? Он сделал большой глоток.
– Ты считаешь, что все так просто? Счастлив и все.
– Да, – убежденно ответила она.
– Может, ты и права.
Элизабет налила себе сидра и облокотилась на стол, пристально вглядываясь в лицо Брэндана. Из всех братьев он был наиболее близок ей, может быть, потому что оба они отличались от остальных Джоунзов.
– Мне очень жаль, Брэндан. – Она провела пальцем по ободку своей кружки. – Я имею в виду то, что папа сказал насчет твоего рождения.
Брэндан сделал еще один глоток.
– Ничего нового в этом не нахожу, Элизабет.
Он был прав. В семье Джоунзов о мужчине судили по его размерам и силе. Брэндана нельзя было назвать маленьким и слабым, но он был худоват. И никто из домашних, кроме что разве матери и сестры, не ценили его ясный ум. Бэнни знала, что он очень хотел учиться в Гарварде, попробовать свои силы там, где, как и он, любили думать, анализировать, узнавать новое. И даже если бы у них было достаточно денег, чтобы послать его туда, отец бы этого никогда не сделал, так как Кэд Джоунз считал мыслительную деятельность пустой тратой денег и времени: человек должен работать, заниматься настоящим нужным делом, а не бить баклуши за письменным столом.
– Я согласна с тобой, – сказала Бэнни и мягко добавила:
– Но все же…
– Не обращай внимания, Элизабет. Эту рану так часто тревожат, что я уже не чувствую боли.
Читать дальше