Такое заявление не обнадеживало, но Харриет, решив доказать, что Дафф не прав, с жаром принялась перекраивать безликие детские. Она выискивала в нежилых комнатах мебель, заказывала современные книги и игры и заменяла ими негодные игрушки. С помощью Молли она много раз расставляла мебель и так и сяк, пока не добилась нужного результата.
– Тебе бы понравилось это, Молли, если бы ты была маленькой девочкой, которая считает, что уже выросла из детской?
– Ну, как сказать, я прям не знаю, я бы не это ожидать для себя, – последовал ответ. – А мисс Нони – она странноватая, всегда бродить одинокая, не любить компания. Успокойтесь, мадам, она не беспокоить вас, если вы оставлять ее в полном покое!
Это был не слишком обнадеживающий вариант будущих отношений.
– Ну, не знаю...
Так ничего и не решив для себя, Харриет выкинула эту проблему из головы и погрузилась в приготовления к Рождеству, однако разочарования поджидали ее на каждом шагу. Замок был слишком большим, а если уж и украшать его, то по высшему разряду. Но если на Рождество за столом, кроме Даффа, будут лишь она и малышка, то не удастся создать даже иллюзию праздника. Она уже привыкла сидеть за столом напротив него и молча поглощать еду, как ребенок, которого приучили не болтать за обедом. Харриет не переставая раздумывала над тем, где разместить ветки падуба и бумажные гирлянды, и однажды Дафф заметил:
– Планируешь, куда поместить омелу, Харриет? Твои глаза так и бегают по комнате, а во взгляде – неопределенность.
– Решить и правда трудно. – Она была благодарна, что муж проявил хоть какой-то интерес. – Молли говорит, что падуб потеряется в этом огромном зале, и ощущения праздника не получится.
– Поезжай в Нокферри и купи все, что тебе нужно для воплощения в жизнь твоих фантазий, – небрежно ответил Дафф. Харриет была шокирована такой внезапной расточительностью.
– Потратить кучу денег на то, что растет вокруг дома? – воскликнула она, и вдруг до нее дошел смысл его слов. – Но Рождество – не фантазия! Оно реально!
– Какой же ты еще ребенок! – нежно заметил он.
– Ты можешь быть таким милым, когда действительно видишь меня! – умилилась она.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Ну, ты частенько не видишь меня, я имею в виду, не замечаешь моего присутствия. Я просто гость – что-то вроде нежданного нахлебника, как Парень.
– Святые небеса, что дальше?! – воскликнул он, вскочил на ноги и бросился вокруг стола. – Видать, я потерпел полный провал, раз у тебя сложилось такое впечатление. Ты должна почаще напоминать мне, что я заставляю тебя чувствовать себя как несчастный пес!
– Но он очень счастлив! Это место для него, должно быть, похоже на рай, он окружен любовью и обожанием, уютом и едой, так почему же мне не ощущать себя так же?
– Я полагаю, есть одно небольшое различие. Ты считаешь, что окружена любовью и обожанием?
Она вздохнула и прижалась к нему. Ее чувства были новыми и такими сладкими, и она боролась с искушением взять реванш.
– Этого не было в контракте, – ответила она и почувствовала, как его пальцы сжали ее плечо.
– Контракт можно дополнить и даже переписать заново, сообразно обстоятельствам. – Он бережно повернул ее лицом к себе. – Неужели я слишком придерживался буквы закона в том, что касается нашего соглашения?
В глазах его читалась незнакомая ранее требовательность, Харриет почувствовала, как кровь бросилась ей в лицо.
– Что бы ты ни попросил, Дафф, я готова дать тебе это, – ответила она, стараясь продлить момент близости. – Но ведь ты ничего не хочешь, не так ли?
– Понимаешь ли ты, что предлагаешь? – напряженно спросил он.
– Думаю, что да, но...
– Но что?
– Ты видишь во мне только маленькую девочку, правда ведь, Дафф?
– Но ты и есть маленькая девочка. – Он отстранился от нее. – Хороший, честный ребенок, который готов угодить любой моей прихоти и совершенно не сведущ в делах.
– Это потому, что ты хочешь, чтобы я была такой, – возразила она, и Дафф начал задувать свечи на столе.
– Возможно, а может, твое счастье волнует меня намного больше, чем ты думаешь. – Свечи гасли одна за одной, и в их неверном свете черты его безобразного лица странным образом искажались.
Настал день, когда Дафф и Харриет поехали в Нокферри, чтобы забрать Нони на каникулы. Харриет нервничала, и у нее было такое же чувство, какое она всегда испытывала перед встречей с Матроной.
– Она в курсе, что ты снова женился? – спросила Харриет, желая знать, не отвел ли Дафф роль вестницы ей из-за обычного для мужчин страха перед сценой, которую может устроить его дочь.
Читать дальше