Джанет Гоувер - Любовь тебя найдет

Здесь есть возможность читать онлайн «Джанет Гоувер - Любовь тебя найдет» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: АСТ, Жанр: Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Любовь тебя найдет: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовь тебя найдет»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Хелен Вудли, редактор популярного австралийского журнала, решает познакомить своих читательниц с молодыми фермерами, которые достигли успеха и благосостояния, но никак не встретят свою любовь.
Успех превосходит все ее ожидания. За парнями начинается настоящая охота…
Так кто же первым найдет свое счастье? Грег, обладающий душой художника и склонный к искусству? Простодушный и честный Питер, в одиночку воспитывающий близнецов? Красавец Мэтт, который вообще не знает, что его фото опубликовано в журнале? Или случайно затесавшаяся в ряды холостяков хорошенькая фермерша Ли, давно махнувшая рукой наличную жизнь?..

Любовь тебя найдет — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовь тебя найдет», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

…Внемлет ветру он, и птицам, и журчанию реки.
В полдень солнце жжет долины, вечера свежи и длинны,
По ночам над головою — звезд извечных светляки.

Хелен никак не могла выкинуть из головы эти навязчивые строки. Вероятно, из-за Мэтта. Она даже не предполагала, что ей будет так тяжело с ним расстаться. Подобно гуртовщику Кленси он надолго останется в ее сердце, меж тем как она пойдет своей дорогой. Как там «Банджо» Патерсон описывал жизнь в городе?.. Хелен напрягла память и мысленно продекламировала:

…Люди серым цветом кожи здесь на призраков похожи,
И теснятся, и толкутся друг у друга на пути.
Нет ни свежести, ни силы, слабы, жалки и хилы,
Из-за спешки горожанам просто некогда расти.

Следовало учесть, что так поэт описывал Сидней столетней давности. Интересно, как бы он воспринял современный Нью-Йорк? Ему бы, вероятно, еще больше захотелось поменяться местами с Кленси, покинуть свою контору и стать гуртовщиком.

Усмехнувшись, Хелен покачала головой: не слишком ли разыгралось ее воображение? От безделья ее мысли так и норовят пойти вразброд. Работа в журнале «Жизнь Австралии» осталась позади, ее ожидала интересная работа, однако она почему-то испытывала странное беспокойство. Но уж если она действительно намерена перебраться в Нью-Йорк, то ей нужно сделать еще очень многое — оформить визу, заказать билет на самолет. Новый работодатель будет оплачивать ей проживание в отеле до тех пор, пока она не подыщет себе квартиру… Точнее — апартаменты, поскольку в городе, который никогда не спит, люди из общества обитают именно в апартаментах.

У нее все будет замечательно, и ее мечта осуществится. Как сказал Мэтт, никогда не следует отказываться от своих устремлений.

Однако та ли это мечта, к реализации которой она действительно стремится?

Беспокойство не только не уходило, но и усиливалось. Взяв кошелек и ключи, Хелен покинула квартиру, спустилась вниз и, выйдя из дома, двинулась через дорогу. При ее приближении продавец газет и журналов улыбнулся.

— Доброе утро, — поприветствовал он.

— Доброе, — отозвалась она.

— Как обычно? — Он протянул ей очередной номер «Жизни Австралии».

— Только не сегодня.

Хелен постаралась сдержать улыбку при виде удивления, отразившегося на лице киоскера. После чего пробежала глазами по обложкам выложенных изданий. Нью-йоркских газет еще не было, но она не очень-то на это и надеялась. Ей вполне сгодится «Интернешнл геральд трибюн».

Хелен взяла экземпляр газеты, обратив попутно внимание на глянцевое фото на обложке одного из журналов. Она вытянула из стопки и это издание, после чего расплатилась с киоскером, чье изумление при взгляде на выбранный журнал только усилилось.

Вернувшись в квартиру, Хелен бросила приобретенную прессу на стол. И взглянула на журнальный снимок, на котором была запечатлена лошадь со своим детенышем. Анонс соответствующей статьи обещал полезные советы по выхаживанию недоношенных жеребят.

О чем она вообще думает?.. Она ведь уже приняла решение. Единственно для нее приемлемое.

Хелен прошла в спальню. Ей следовало заставить себя думать о переезде, придать своим мыслям целенаправленность, сориентировать их на открывающееся перед ней будущее. Здесь, в спальне, можно и начать сборы. Первым делом нужно решить, что взять с собой, а что оставить.

Хелен раздвинула двери встроенного гардероба. На обувной полке теснились ее многочисленные дизайнерские туфли. А, кроме того, здесь стояла пара коричневых сапог для верховой езды. Они были практически новыми — лишь незначительные потертости свидетельствовали о том, что их уже надевали.

Хелен вытащила сапоги наружу, повертела их в руках, и некое чувство, которое теплилось где-то в глубине, вдруг разгорелось в полную силу и заполнило все ее существо. Взглянув на будильник, она определила разницу между часовыми поясами и вместе с сапогами направилась к телефону.

Когда же час спустя она покидала квартиру с рюкзаком за плечами и приобретенным журналом в руке, сапоги были уже у нее на ногах.

На сей раз дорога показалась даже более долгой, чем прежде, но Хелен это ничуть не угнетало. С каждым километром пути она все больше уверялась в правильности сделанного выбора.

Жестяной бочонок, приспособленный под почтовый ящик, замаячил перед ней как самый желанный из всех когда-либо виденных ориентиров. И вскоре она свернула на длинную аллею, что вела к дому с широкой верандой, где совсем недавно они с Мэттом потягивали вино. У нее было такое ощущение, будто она вернулась в родные места.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовь тебя найдет»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовь тебя найдет» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Любовь тебя найдет»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовь тебя найдет» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x