— Доброе утро. Я не думал, что ты так рано проснешься.
Рядом с ней присел подошедший Саймон, и Ли едва Не вскрикнула от неожиданности. Она совершенно не слышала, как он приблизился. Шанс ускользнуть незаметно, избежав встречи с ним, был упущен.
— Возможно, это облегчит твое состояние. — Саймон протянул ей кружку с дымящимся кофе.
— Спасибо. — Ли ухватилась за кружку, как утопающий за спасательный круг. И, чуть подув, сделала несколько глотков. Кофе действительно принес некоторое облегчение. Но он вряд ли мог сделать более легким предстоящий разговор.
— Вообще я собирался подать тебе кофе прямо в постель, но потом увидел, что ты решила подышать свежим воздухом. — Саймон отхлебнул из своей кружки, делая вид, что не замечает ее напряженности. — Как ты себя чувствуешь?
— Терпимо, — отозвалась Ли.
— Из вчерашнего что-нибудь помнишь?
— Кое-что, — подтвердила она, испытывая желание напрочь позабыть свой конфуз. Саймон, наверное, прямо-таки наслаждается ее неловкостью.
— Я спрашиваю лишь для того, чтобы проверить, нет ли у тебя сотрясения, — пояснил он. — Доктор сказал, что если наутро ты не сможешь вспомнить вчерашние события, тебя нужно будет привезти к нему на осмотр.
— Ну… Я ближе к вечеру села в машину. Потом это дурацкое столкновение со столбом. Определенно помню, как ты вел меня к себе. Как положил мне на лоб ледяной компресс. — Последнее обстоятельство вспомнилось Ли как раз сейчас.
— Что ж, хорошо. А те слова, которые ты мне говорила?
К своему прискорбию, она помнила теперь и это.
Повернув голову, Саймон вгляделся в ее лицо.
— Думаю, что не забыла. И мне хотелось бы, чтобы ты их повторила.
Ну, уж этого-то она делать не собиралась.
— Послушай… Я очень ценю твою заботу. Я все прекрасно помню, и у меня нет никакого сотрясения. Так что передай своему доктору, что он может за меня не переживать.
— Это нужно не доктору, а мне. Я хочу, чтобы ты повторила то, что сказала мне вчера. Сейчас ты гораздо трезвее, поэтому надеюсь, что твоя речь будет более осмысленной.
— Почему я должна что-то повторять? Это давняя история, и ты ее прекрасно знаешь.
— Но все равно… Повтори свои слова еще раз.
Ли была очень слаба, и у нее слишком болела голова, чтобы о чем-то спорить. Как видно, она приперлась вчера к Саймону именно для того, чтобы высказать ему все, что о нем думает. Что ж, это можно сделать и сейчас, ситуация вряд ли станет хуже.
— Ну тогда слушай с самого начала, — жестким тоном заговорила Ли. — Три года назад, вскоре после приобретения фермы, мы с Джеком выиграли в лотерею. Хоть и не миллионы, но довольно значительную сумму. Достаточную, чтобы наладить хозяйство и отложить кое-что на будущее. На наше совместное будущее, которое оказалось пшиком.
Высказывая наболевшее, она словно выпускала из руки горячий уголек, жгущий ее ладонь все эти годы.
— Ты тогда еще устроил вечеринку, уже не помню, по какому поводу, и, поскольку я приболела, Джек отправился к тебе один. А когда вернулся домой… — Голос Ли дрогнул. Хотя та боль давно ушла, воспоминание о ней осталось. — Когда он вернулся домой, я сразу почувствовала, что он побывал в постели с женщиной. — Она умолкла.
— И он сказал тебе… — подтолкнул Саймон, когда пауза несколько затянулась.
— Он сказал, что ты нанял стриптизершу. Точнее — проститутку. И предоставил ему в качестве своеобразного подарка.
— И ты этому поверила?
— А почему бы нет? Я была вынуждена ему поверить, и в результате нашей помолвке пришел конец.
— Ты ее разорвала…
— Он говорил, что та связь ничего для него не значила, однако его поступок имел огромное значение для меня, я больше не могла ему доверять. Если он поступил так один раз, то мог сделать это и повторно. Думаю, даже если бы я его не прогнала, он все равно бы ушел. Лотерейный билет был записан на его имя… Так что, прихватив все деньги, он исчез, а мне осталась ферма и наши общие долги.
Поставив пустую чашку на землю, Л и взглянула на Саймона. Уголки его губ были приподняты в усмешке.
— Вот я и поехала вчера сюда, — медленно проговорила она. — Чтобы поблагодарить тебя, прохвоста, за то, что ты испортил мне жизнь.
Саймон расхохотался. Он понимал, что этого не следует делать, однако не мог сдержаться. Все наконец-то прояснилось. Теперь он понимал Ли и, что не менее важно, — самого себя. Оставалось лишь разъяснить все этой глупышке.
Девушка, оскорбленная его смехом, сделала попытку подняться, содрогнувшись от пронзившей голову боли. Взяв ее за руку, он мягко усалил ее обратно рядом с собой.
Читать дальше