Вот что поняла и согласилась принять Сандра Мередит.
"Concerto grosso"
Это был настоящий успех. Местные газеты вопили от потрясения - такого саксофониста здесь еще не слышали, Говард играл как никогда - душевная встряска накануне гастролей словно вожжами подхлестнула его и он превзошел самого себя. Его квартет очаровал публику. Кстати, виолончелистка, заменившая пропавшую Марту, была прелестной, юной и трогательной. Линн присылала фотографии пачками, и Сандра могла собственными глазами убедиться, насколько велик успех Говарда Нистрема.
Психолог Сандра Мередит удовлетворенно улыбалась и говорила себе: я могу помочь человеку перепрыгнуть через собственную голову. Конечно, потом придется им заняться и помочь вернуться в норму, пройдя через спад, через вялость. Говард Нистрем справится со стрессом, причиной которого явился успех. Он эмоциональный человек и вполне управляемый.
Дуглас Скотт отчитался перед Сандрой коротко, но ясно:
– Девица и впрямь хороша. Но не на мой вкус.
– Правда?
– Истинная правда. Таких, как ты, больше нет.
Сандра легонько отстранилась от него, и рука Дугласа повисла в воздухе.
– А где благодарность?
– Ты получишь ее.
– Когда же?
– Можешь и сейчас. - Она отошла к сейфу. - Вот. - И протянула ему конверт.
– Наличными? Давненько не видел столько сразу.
– Но ты тоже тратил наличные. Он пожал плечами.
– В Восточной Европе ценят портретную живопись в зеленых тонах. Им подавай бумажки с американскими президентами. И это все? - Дуг поднял глаза на Сандру.
– Но здесь и премия.
– Я о другой премии, Сандра.
– Ах, Дуглас Скотт…
– Неужели ты хочешь предложить мне остаться друзьями? Я ведь предлагаю тебе секс…
– Понимаю, что не любовь. "Ты не знаешь, что такое любовь".
– Ох.
– Да я не о тебе, Дуглас. Это название джазовой композиции одного известного музыканта, Депоула. Вообще-то это баллада.
– А ты сама-то знаешь, что такое любовь?
– Довольно долго не знала. Я думала, в основном это секс. Но сейчас понемногу начинаю понимать, Дуг. Это совсем, совсем другое.
– Но пока ты еще не поняла до конца, предлагаю повторить пройденное за последние несколько лет.
Сандра засмеялась, окинула взглядом Дуга, заметила его готовность и подошла к нему.
– Спасибо, Дуг. Но это уже невозможно.
– Зря ты так, Сандра.
Она качала головой и улыбалась.
– Все, Дуг, все. Моя прежняя жизнь закончилась. Первая, я бы так выразилась. Теперь я хочу прожить еще одну, еще столько же, но иначе. Я хочу узнать то, что знают другие.
Дуг отошел от нее на шаг, взглянул внимательно.
– Веришь, а я ведь не взял эту Марту.
– Почему?
– Мне стало жаль ее. Это хорошо, что ты устроила ее в клинику.
– Бедная девочка.
– В общем-то да. Ну что ж, прощай, Сандра. Я скоро уезжаю, надолго.
– Опять?
– Труба зовет, милочка. Но мы еще встретимся. Как старые друзья. Я всегда готов тебе помочь.
– Спасибо за все, Дуг Скотт. Я тебе тоже всегда готова помочь.
– Я рад. Успеха в новой жизни.
– И тебе. Береги себя.
Она слышала, как зарычал "ягуар" Дуга, потом все звуки стихли. Сандре показалось, что вместе со звуками ушла ее прошлая жизнь. Она оставила ее для новой жизни.
И новая жизнь началась рано утром, когда она открыла "Музыкальное обозрение".
"Успех потрясающий! Новое направление в джазе, которое в сущности не раз уже возникало в свете рампы, на сей раз прозвучало как никогда мощно. Подвинься, мейнстрим! Прочь, неизменность стиля! Потеснитесь, джазовые традиции! На смену идет симфо-джаз Говарда Нистрема. Сам Говард Нистрем является синтезом Северной Европы и свободных просторов Северной Америки. Его легкие наполнены воздухом Восточной Европы, в которой сегодня ощущается беспредельная, необузданная свобода духа, прорвавшего строгие рамки и установленные правила. Все это, соединив, он вывез в Юго-Восточную Азию. Его саксофон пропел чувственную и сладостную песню джаза, от которой фанаты лишались не только сил, но и, кажется, рассудка…
Говарду Нистрему осталось присоединить только мелодии космоса, и, судя по всему, он способен впитать в себя даже их…"
Издание Мэри Спирс не пожалело места для фотографий Линн, на которых она запечатлела успех своего патрона.
Мэри позвонила Сандре, и та даже слегка опешила: такого голоса она еще не слышала у своей клиентки. Казалось, это вопил самый настоящий адреналин.
– Сандра, - кричала в телефон Мэри, - я твоя должница! Экземпляры моего журнала просто сметаются с прилавков! Я выпускаю дополнительный тираж! Я готова вложиться в диски!
Читать дальше