Jessica Steele - Rapsodia húngara

Здесь есть возможность читать онлайн «Jessica Steele - Rapsodia húngara» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современные любовные романы, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Rapsodia húngara: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Rapsodia húngara»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

El autocrático padre de Ella había insistido en que ella debía tuviera una pintura con su retrato, una tradición familiar. Y, a pesar de las protestas de Ella, él incluso había comisionado a un artista para hacerlo: Zoltan Fazekas el renombrado pintor de paisajes y retratos.
Al final, Ella renuentemente aceptó, aunque esto significaba que ella tenía que ir con él a Budapest. Pero cuando llegó, descubrió que él no era en absoluto la clase hombre que ella esperaba.
Zoltan era brillante, guapo, convincente, así que no fue sorprendente que Ella comenzara a enamorarse de él. Desafortunadamente, Zoltan no correspondía a sus sentimientos. Parecía que todo lo que él quería era su superficial belleza y no la cariñosa mujer que había debajo…

Rapsodia húngara — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Rapsodia húngara», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Me pregunto de quién lo aprendería”, pensó Ella con ironía. Aunque como él trataba de ser amable, la chica hacía lo mismo y la cena transcurrió en forma amena.

– La comida está exquisita -comentó ella sin saber qué más decir mientras probaba los diferentes guisos de las cacerolas colocadas en el centro de la mesa-. ¿Tiene algún nombre especial?

– Se llama hét vezér tokány , siete jefes -contestó él-. Son jefes de las siete tribus magyar que se establecieron después de un largo viaje en el Valle del Cárpatos.

Ella siempre había sido una persona ávida de conocimiento y al transcurrir la conversación, su curiosidad se aguzó por saber más sobre aquel país y su gente. Zoltán Fazekas se encontraba sirviéndole una copa de vino y su interés se desvió hacia otra cosa.

– Este es vino húngaro, ¿verdad? -inquirió, impresionada por el sabor y la calidad de aquel vino Villányi kadarka.

– Existe una buena industria vinícola en mi país -le informó él y Ella se quedó impresionada de lo agradable que podía ser, si se lo proponía.

Mas todo cambió al llegar al postre. La joven pensó que era muy natural preguntarle a qué hora comenzarían a trabajar en el cuadro el día siguiente.

– ¿Comenzar? -repitió él, con seriedad.

– Supongo que desearás que pose en la mañana.

– ¿Que poses? -inquirió él de nuevo. Ella se sintió molesta-. ¿Tienes algún negocio urgente que requiera tu presencia en Inglaterra? -preguntó él, en forma ruda-. ¿Algún pretendiente, tal vez? -vociferó.

Atónita ante el repentino cambio, ella se preguntaba qué tenía que ver eso con la pregunta inicial.

– Tengo muchos amigos -contestó después de un rato-, algunos de los cuales son hombres. Pero no hay nadie en particular al que yo… -se detuvo al darse cuenta, por la expresión de su rostro, que Fazekas no deseaba oír una larga y aburrida explicación.

– ¿Tienes algún trabajo que requiera tu presencia? -indagó él.

– No tengo ningún empleo -contestó ella-. Mi padre… -se detuvo otra vez al darse cuenta de que el hecho de que su padre le impidiera trabajar, no podía importarle mucho al pintor.

– En Hungría la gente tiene dos, tres y algunas veces cuatro empleos -declaró él, tomándola por sorpresa.

– Qué bueno -murmuró ella seria. Era obvio que él ahora la consideraba una perezosa. Mas estaba por debajo de su dignidad contradecirlo.

– Lo siento -se disculpó él, después de estudiarla con sus fríos ojos grises-. ¿Deseabas decirme que te quedas en casa para atender a tu papá?

– Mi madre se encarga de eso a las mil maravillas -contestó ella-. También contamos con una ama de llaves, al igual que tú.

Ella lo observó, esperando algún comentario rudo. Lo cual no ocurrió. Pocos minutos después, él se ponía de pie, en apariencia, satisfecho con la cena.

– Espero me disculpes -dijo con cortesía-, pero tengo un compromiso esta noche.

– Por supuesto -respondió ella-. Tal vez sea mejor que me retire a mi habitación temprano.

Él salió del comedor sin prestar atención a su comentario. En todo caso, ella creía saber por qué le era antipática. Con seguridad, él creía, por el comentario de su padre, que posaría para él en cualquier momento y que ella no tenía ninguna ocupación. Tal vez, la consideraba algo así como un parásito ocioso a quien debía despreciar.

Tiempo después, la chica se metía en su cama, habiendo decidido que lo que Fazekas pensara acerca de ella no le importaba en lo más mínimo. Un “compromiso”, pensó ella. Vaya excusa para abandonar a un huésped la primera noche. Con seguridad se trataba de una mujer.

Lo extraño era que de alguna manera, la idea de ver a Zoltán Fazekas con alguna otra mujer la incomodaba. ¡Vaya locura!

Capítulo 3

Por la mañana, todo parecía diferente. Estando acostumbrada a despertarse temprano, Ella se levantó y se dio cuenta de que en realidad no le importaba en lo más mínimo el que Zoltán Fazekas hubiera tenido un largo “compromiso” por la noche. Él podía muy bien tener cien citas con cien mujeres y eso no la afectaría en lo absoluto. “¡Por amor de Dios!”, pensó, “¡apenas ayer lo conocí!” Y si ella no le agradaba a él, mucho mejor.

Lo que en realidad la molestaba, reflexionó al tomar una ducha, era que él la considerara una hembra perezosa y frivola que pasaba el tiempo en el más completo hedonismo. ¿Qué sabía él de los interminables días y noches que pasaba ayudando a su madre en sus actividades de asistencia social? Pensando que si Zoltán Fazekas era como su hermano David después de una noche de fiesta, no se levantaría sino hasta dos horas más tarde. Bajó por la escalera, inconsciente del hecho de que el pintor llenaba su mente tanto como la noche anterior.

Se disponía a abrir la puerta de la estancia, cuando Frida apareció con una bandeja sobre la cual llevaba una cafetera en dirección a la cocina.

Jó reggelt -la saludó el ama de llaves.

Jó reggelt -repitió Ella con una sonrisa, como si comprendiera el saludo y se quedó observándola mientras la mujer dejaba escapar una larga retahíla de palabras en húngaro. El problema terminó cuando el ama de llaves señalaba la cafetera-. Gracias… quiero decir… Köszönöm -corrigió Ella al mismo tiempo que entraba en una habitación donde no había estado antes y que Frida había abierto.

Una vez adentro, se dio cuenta de que era una especie de desayunador y, para su sorpresa, Zoltán Fazekas se encontraba ahí, disfrutando de un apetecible desayuno.

– Buenos días, Arabella -saludó él, poniéndose de pie e indicándole que tomara asiento.

– Buenos días -respondió ella, mientras Fazekas y la mujer intercambiaban algunas palabras.

– Frida desea saber qué quieres desayunar -tradujo el artista.

– Por lo general sólo tomo café y pan tostado con mermelada -contestó ella.

Tószt -repitió Frida. Y, después de intercambiar una sonrisa con el pintor, se retiró a la cocina.

– ¿Dormiste bien?

– Demasiado bien -contestó ella, tratando de discernir los efectos de la desvelada en el rostro del pintor. El pareció sonreír un poco ante su curiosidad y sirvió una taza de café para ella.

– Gracias -murmuró Ella-. Señor Fazekas -agregó después de un momento-, podría usted…

– Zoltán, por favor -interrumpió él-. Evitemos la ridícula formalidad del “usted” que no hace más que poner barreras artificiales entre las personas.

– Zoltán -repitió la joven como paladeando el nombre, el cual, extrañamente, le fascinaba. Pero lo más raro era que parecía haber olvidado lo que intentaba decir.

Lo acababa de recordar cuando Frida entró en la habitación con el desayuno, por lo cual decidió esperar a que el ama de casa se retirara. Aunque no deseaba regresar a Inglaterra por el momento, Ella necesitaba ocuparse en algo pues no estaba acostumbrada a tanto ocio.

– ¿Qué clase de ropa me pongo para posar? -preguntó ella, mientras tomaba una rebanada de pan tostado.

El silencio del artista la obligó a levantar la vista. Él la miraba con interés, estudiando con detenimiento lo que podía observar bajo la blanca blusa que ella se había puesto esa mañana.

– Luces muy bien así, Arabella -comentó, después de unos instantes.

– Todas las otras muchachas de la familia fueron pintadas vistiendo trajes de noche -le informó ella, con voz suave-. Creo que es lo que desea mi padre -continuó, sonriendo al pensar en la cara que éste último pondría si Zoltán Fazekas, apelando a su libertad artística, decidiera pintarla en blusa y pantalones de mezclilla.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Rapsodia húngara»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Rapsodia húngara» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Jessica Steele - Zaległa randka
Jessica Steele
Jessica Steele - Viaje de descubrimiento
Jessica Steele
Jessica Steele - Intruz z Werony
Jessica Steele
Jessica Steele - Heredad en conflicto
Jessica Steele
Jessica Steele - Desafortunado Encuentro
Jessica Steele
Jessica Steele - Cuestión de principios
Jessica Steele
Jessica Steele - A jednak miłość
Jessica Steele
Jessica Steele - A Most Suitable Wife
Jessica Steele
Jessica Steele - A Pretend Engagement
Jessica Steele
Jessica Steele - Her Hand in Marriage
Jessica Steele
Отзывы о книге «Rapsodia húngara»

Обсуждение, отзывы о книге «Rapsodia húngara» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x