Jessica Steele - Rapsodia húngara

Здесь есть возможность читать онлайн «Jessica Steele - Rapsodia húngara» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современные любовные романы, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Rapsodia húngara: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Rapsodia húngara»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

El autocrático padre de Ella había insistido en que ella debía tuviera una pintura con su retrato, una tradición familiar. Y, a pesar de las protestas de Ella, él incluso había comisionado a un artista para hacerlo: Zoltan Fazekas el renombrado pintor de paisajes y retratos.
Al final, Ella renuentemente aceptó, aunque esto significaba que ella tenía que ir con él a Budapest. Pero cuando llegó, descubrió que él no era en absoluto la clase hombre que ella esperaba.
Zoltan era brillante, guapo, convincente, así que no fue sorprendente que Ella comenzara a enamorarse de él. Desafortunadamente, Zoltan no correspondía a sus sentimientos. Parecía que todo lo que él quería era su superficial belleza y no la cariñosa mujer que había debajo…

Rapsodia húngara — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Rapsodia húngara», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– ¿Dónde? -preguntó su padre al recibir la llamada de Ella, poco antes de la cena.

– Estoy en Hungría. Pensé que eso era lo que querías que hiciera -añadió la joven en caso de que lo hubiera olvidado.

– ¡Espero que le avises al señor Fazekas con mayor anticipación que a mí! -exclamó Rolf Thorneloe después de una breve pausa-. No me estás llamando de ahí, ¿verdad?-inquirió para después soltar la consabida letanía, cuando la chica le informó que se había hospedado en un hotel-. ¡Te dije muy claro que te hospedarías en su casa! Llámalo ahora mismo y discúlpate.

¿Disculparse? ¿Por qué razón?, se preguntó Ella.

– Sí papá -murmuró, no queriendo alargar la conversación.

– ¿Dónde diablos está hospedada tu madre? Tú debes de saberlo. Estoy cansado de buscar su itinerario y no lo encuentro por ningún lado.

– Hay mucha interferencia -contestó ella y colgó el auricular.

Poco tiempo después se decía a sí misma que había estado bien lo que hizo. Sin embargo, un leve sentimiento de culpa la invadió por haber tomado el itinerario de su madre, así como por el amor que sentía hacia su padre a pesar de ser el tirano que era. Eso le hizo sacar el papel con el número de teléfono del pintor y llamarlo de inmediato.

– Hola -saludó cuando una voz en extremo masculina, contestó algo en húngaro-. Deseo hablar con el señor Zoltán Fazekas, por favor -agregó ella en inglés, hablando despacio.

– Está usted hablando con él -le aseguró el hombre en perfecto inglés, con un leve acento extranjero.

– ¡Que bueno! -exclamó ella, hablando normal-. Mi nombre es Arabella Thorneloe. Estoy en Budapest… creo que me estaba usted esperando, ¿no es así? -el silencio que siguió la hizo dudar que Fazekas hablara bien el inglés después de todo. Mas, como él no contestaba ni en inglés ni en húngaro, Ella trató de decirle que se había hospedado en el hotel y al no recibir respuesta, intentó de nuevo con una pregunta-: ¿Se supone que debía alojarme en su casa?

– No te pasará nada donde estás -contestó él, dejándola con la boca abierta de sorpresa al colgar el auricular.

Capítulo 2

A la mañana siguiente, mientras tomaba una ducha, Ella se sentía aún sorprendida e indignada por la actitud de Zoltán Fazekas. Si el pintor era tan amable en su propia lengua como lo había sido en inglés, ¡debía de ser encantador!

También podría ser un hombre maduro, aunque no precisamente viejo, a juzgar por el timbre de su voz.

Más tarde, al sentarse a la mesa del restaurante del hotel, la joven pensó que tal vez hubiera sido mejor esperar a que la situación en su casa mejorara. Pero ya que estaba ahí, se había comprometido a posar para su retrato.

El pensar en el ambiente que le esperaría en Inglaterra, la hizo desistir de semejante idea. El único problema era que al tal Zoltán Fazekas parecía no importarle que ella estuviera ahí. ¡Pero ella no se rebajaría a llamarlo de nuevo!

Una vez en su habitación, decidió salir a dar un paseo y conocer algo de esa ciudad dividida por el Danubio. La joven acababa de tomar su bolso de mano, cuando sonó el teléfono.

– Hola -saludó al descolgar el auricular.

– Supongo que podrás llegar hasta aquí sin ayuda -dijo una masculina voz.

– ¿Cómo? -inquirió ella. De alguna manera la actitud del artista la molestaba.

– ¡Que salgas del hotel y vengas para acá! -replicó él, en el mismo tono. Ella se sintió en extremo irritada. ¿Quién diablos se creía el tipo que era para darle órdenes? No acababa ella de escapar de un tirano para ir a dar con otro-. ¿Tienes mi dirección? -inquirió él, como si la conociera de años.

– Sí la tengo, pero…

– Mientras más pronto comencemos, mejor -la interrumpió Fazekas y una vez más colgó el auricular sin siquiera despedirse.

Ella exhaló enfurecida sin saber qué la irritaba más, si la despótica actitud del tipo, o el hecho de que parecía querer deshacerse de ella sin haberla visto ni una sola vez.

¡Bien podría él arrojarse al río! La joven no estaba dispuesta a obedecer órdenes de nadie. Así que salió de su habitación y se dirigió a comprar algunas tarjetas postales. Tiempo después, se dedicó a escribir a algunos parientes, a Gwennie y a la señora Brighton, así como a todo el personal en Thorneloe Hall. También les envió tarjetas postales a algunos amigos, a su hermano y al otro tirano que conocía: su padre.

Después de depositar las tarjetas en el correo y terminar su café en el restaurante del hotel, aún se sentía reacia a ir a la casa del pintor. Entonces recordó al viejo señor Wadcombe, acabado de salir del hospital. De seguro, también le gustaría recibir una postal de Hungría.

Luego de seleccionar, comprar y enviar la tarjeta, Ella regresó a su habitación y tomó una ducha. Después de cepillar su largo y hermoso cabello rojizo, se puso un conjunto de vestir color ámbar y comenzó a empacar el resto de su ropa. Entonces bajó a la recepción a liquidar su cuenta.

Bajo el sol de mediodía, se introdujo en el taxi que la llevaría al hogar del tal Zoltán Fazekas. Ella no era una persona nerviosa, pero al ver la forma de manejar del chofer, la chica se preguntó si habría reglas de tránsito en Hungría. Aunque en realidad su nerviosismo no tenía nada que ver con la velocidad del vehículo.

La residencia de Zoltán Fazekas se encontraba en un área exclusiva de la ciudad, en las llamadas Colinas Buda, que estaban del otro lado del Danubio.

Köszönöm -agradeció ella en húngaro al taxista, al mismo tiempo que le daba una generosa propina, una vez que llegó a su destino.

Cuando el taxi partió, Ella se volvió hacia la pequeña, aunque vistosa, puerta frente a ella y tocó el timbre. Una mujer regordeta vestida de color azul marino acudió a su llamado.

Jó napot -la saludó en tono grave y, notando las maletas en el piso, abrió la puerta de par en par, indicándole en apariencia que la estaba esperando-. ¡Oszvald! -gritó hacia adentro, y en seguida pronunció una serie de palabras que Ella no entendió-. Nem , Oszvald -dijo, señalando las maletas. Tal parecía que él era el encargado de llevarlas adentro. Entonces apareció un hombre de baja estatura, igual de regordete que la mujer y, en apariencia, de la misma edad. Ella entró en el recibidor y se encontró con Oszvald.

Jó napot -murmuró el hombre y, tomando las maletas, se dirigió hacia una amplia escalera al fondo de la habitación.

– ¿Habla usted inglés? -preguntó Ella a la mujer, quien la miró sin comprender.

Puesto que Zoltán Fazekas no estaba ahí para preguntarle quién era la regordeta mujer, la joven decidió seguirla por la escalera sin decir nada.

La casa tenía varios pisos, pero la habitación a la que fue llevada se encontraba en el primero. La alfombra era de color crema con leves tonos de color rosa igual al de los muros. Los bellos muebles eran de exquisita madera de caoba y una grande y mullida cama se encontraba en el centro. También había otra puerta en la habitación, la cual abrió la mujer regordeta para revelar su agradable cuarto de baño.

– No comprendo -se disculpó Ella al escuchar una serie de incomprensibles palabras en húngaro que la empleada acababa de pronunciar. Sin embargo, el lenguaje internacional de gestos y señales le ayudó a comprender cuando la mujer se acercó a ella señalando al número dos en su reloj.

¡Ebéd!

Köszönöm -respondió Ella con una sonrisa, contenta de ver que la mujer la dejaba a solas. No tenía idea de cuánto tiempo se tardaría Fazekas en pintar un retrato, pero en verdad esperaba que fueran días, en lugar de semanas.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Rapsodia húngara»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Rapsodia húngara» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Jessica Steele - Zaległa randka
Jessica Steele
Jessica Steele - Viaje de descubrimiento
Jessica Steele
Jessica Steele - Intruz z Werony
Jessica Steele
Jessica Steele - Heredad en conflicto
Jessica Steele
Jessica Steele - Desafortunado Encuentro
Jessica Steele
Jessica Steele - Cuestión de principios
Jessica Steele
Jessica Steele - A jednak miłość
Jessica Steele
Jessica Steele - A Most Suitable Wife
Jessica Steele
Jessica Steele - A Pretend Engagement
Jessica Steele
Jessica Steele - Her Hand in Marriage
Jessica Steele
Отзывы о книге «Rapsodia húngara»

Обсуждение, отзывы о книге «Rapsodia húngara» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x