Наталья Миронова - В ожидании Айвенго

Здесь есть возможность читать онлайн «Наталья Миронова - В ожидании Айвенго» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Array Литагент «Эксмо», Жанр: Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

В ожидании Айвенго: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В ожидании Айвенго»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Муж ушел к другой… И все полетело в тартарары. Ты пытаешься склеить осколки своей жизни, мучаешься, страдаешь, а тут еще дети не слушаются, капризничают, тоскуют по папе. Несчастья сыплются на тебя, одна беда приводит другую. Но не спеши отчаиваться. Не стоит собирать осколки, лучше начать с чистого листа. Как знать, может, тебе повезет… Может, за поворотом ждет он – твой рыцарь, подарок судьбы.

В ожидании Айвенго — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В ожидании Айвенго», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

21

Цитата из гоголевского «Ревизора».

22

Библейский сюжет о добродетельной жене, оклеветанной похотливыми старцами, которые подглядывали за ней во время купания.

23

Салат из маринованных нераспустившихся цветочных почек кустарника клекачка перистая с луком, уксусом и растительным маслом.

24

Мясо на вертеле, шашлык.

25

«Многая лета», традиционное грузинское песнопение.

26

Персонаж эпопеи о Гарри Поттере, злой волшебник, чье имя нельзя называть вслух.

27

Аускультация (выслушивание) и пальпация (ощупывание) – методы исследования больных.

28

Верхняя Сванети я – высокогорная долина в Грузии, на границе с Россией по Большому Кавказскому хребту.

29

Рок-баллада Валерия Кипелова на стихи Маргариты Пушкиной.

30

Якоб ван Рейсдаль (1628–1682) – великий голландский живописец-пейзажист.

31

Специальный талон, запрещающий досмотр автомобиля и проверку документов у лиц, находящихся в нем.

32

Двухтрубник ( сленг. ) – автомобиль со сдвоенными выхлопными трубами.

33

Климент Николаевич Редько (1897–1956) – советский художник, представитель живописного авангарда 1920-х – начала 1930-х годов.

34

Картина «Одалиска» Бориса Кустодиева, купленная на аукционе Кристи в 2005 году российским бизнесменом Виктором Вексельбергом, оказалась подделкой.

35

П ровенанс (от французского provenance – «происхождение») – история владения предметом искусства, подтверждающая его подлинность.

36

Ай. Си. Леннокс-Дэйрбридж – эксперт Королевской академии художеств.

37

Бессменный ведущий популярной во всем мире автомобильной телепередачи «Топ Гир».

38

Пусть Англия остается Англией.

39

Прозвище Шарля Бонапарта (1811–1832), единственного законного сына Наполеона Бонапарта.

40

Игра слов, основанная на соединении слов governess («гувернантка») и nurse («сиделка, нянька, кормилица»).

41

Лондонский музей естествознания славится скелетами животных. Знаменитый скелет диплодока имеет 26 метров в длину.

42

Китайско-восточная железная дорога.

43

Энни Леннок с – известная шотландская певица, Леннокс Льюи с – боксер-тяжеловес.

44

Буквально: «нога на земле» ( франц .) – второе жилище, пристанище, где хозяин живет не постоянно.

45

«Закон Мерфи», или, по-русски, «закон подлости»: если что-то плохое может случиться, оно обязательно случится. По «закону Мерфи» бутерброд всегда падает маслом вниз.

46

Игра слов, основанная на сходстве звучания слова «feline» («кошачий») и фамилии великого итальянского кинорежиссера.

47

Буквально: не произносящий букву «h», т. е. не владеющий литературным языком, некультурный.

48

Без поджелудочной железы.

49

Игра слов. «Эффи» по-английски может означать «матерщинница».

50

Альберт Наматьира (1902–1959) – австралийский художник-абориген.

51

«Свободен наконец», слова, начертанные на могиле Мартина Лютера Кинга.

52

Люсьен Фрейд (1922–2011) – британский живописец, один из самых высокооплачиваемых портретистов, внук основателя психоанализа Зигмунда Фрейда.

53

Разговорное название сети магазинов «Маркс и Спенсер», основанной Майклом Марксом, эмигрантом из царской России.

54

«Rich bitch», т. е. «Богатая сука».

55

Воровство – это преступление, мы преследуем его по закону.

56

Район среднего класса в Лондоне.

57

Вестминсте р – исторический район Лондона, считающийся отдельным городом, о чем аккуратно сообщают уличные таблички.

58

Жареная рыба с картошкой – традиционное английское блюдо.

59

Примерно четыре литра.

60

Джордж Стаббз (1724–1806) – английский художник-анималист.

61

Фамилию Steplow можно трактовать как «ступай низко».

62

О, женщины, вам имя – вероломство! (Шекспир, «Гамлет», перевод Б.Л. Пастернака. )

63

Право первой ночи ( франц .).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В ожидании Айвенго»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В ожидании Айвенго» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «В ожидании Айвенго»

Обсуждение, отзывы о книге «В ожидании Айвенго» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x