Аа, мне все понятно, очевидно, что это должность, передающаяся по наследству, а не заслуженно заработанная.
"И как, вы довольны своей первой должностью?"
"Очень, мисс, невзирая на то, что до сих пор всё довольно тихо".
"По большей части это работа няньки, да, Капитан?" Он краснеет, я так легко прочитала его.
"Неважно, я уверен, что довольно скоро вы сможете оценить меня в действии". Он улыбается этой мысли, оставляя меня в компании горничной.
"Ясуки?"
"Да, госпожа?"
“Мы сможем завтра снова выйти из посольства? Я хочу узнать побольше".
"Все, что пожелаете, госпожа".
"Хорошо, я бы хотела этого". Я придвигаюсь поближе к горничной.
"Как вы думаете, я могу примерить нечто подобное тому, что надето на вас?"
Она выглядит немного удивленной от моего вопроса, но молча кивает.
"И как же называется эта одежда?"
"Кимоно, госпожа".
"K. Ки... кимоно. Прекрасно".
Моя любезность вызывает улыбку на ее юном лице. А что, мне нравиться подобная идея относительно своего тела, ощущающего такую значимую свободу внутри одежды. С некоторым пренебрежением я смотрю на собственное платье и отчетливо понимаю, что оно совершенно не подходит для жизни в Японии. Здесь на улицах не хватает простора, чтобы свободно перемещаться, учитывая такие существенные помехи в виде обручей и нижних юбок. Я могу вообразить себе весь ужас, отраженный на лице моего отца, появись я в кимоно. А хочу ли я видеть это?
Я не замечаю, как пустеет улица, поскольку обдумываю свой маленький бунт. Охранники насторожились, скидывая ружья с плеч, поднимая их и взводя курки. По пустой площади шагали шесть крупных мужчин, одетых в невзрачные кимоно. Я смотрю на свою горничную и вижу, как она пятиться назад.
“Кто они?”
"Самураи".
Это все, что она произносит, как будто я обязана знать, что это означает. Она не стоит на месте, быстро убегая сквозь узкий проход между зданиями.
Длинные лезвия извлечены из лакированных ножен, и мужчины стремительно приближаются, подступая вплотную к моей охране. Охранники поднимают свои ружья, размахивая стволами по сторонам, вынужденные использовать ружья, как дубины для их собственной защиты. Со свистом острая сталь рассекает воздух, разрезая дерево и плоть, столь же легко, как горячий нож проходит сквозь масло.
Мои уши оглашаются криками умирающих мужчин. Их пронзенные тела рухнули под стремительной атакой мастеров меча. Я вижу их кровь, растекающуюся огромными лужами по пыльной земле. Словно в замедленном движении картина бойни разворачивается прямо передо мной. Лица, искаженные гневом и болью, запечатлелись в моем истерзанном рассудке. Я закрываю глаза, отгораживаясь от окружающего меня ужаса, но картины происходящего, как будто выжжены на моих веках, а предсмертные крики разжигают мое и без того пылкое воображение.
Мой юный капитан исхитряется выстрелить в одного из нападавших из своего пистолета прежде, чем его самого загоняют в угол. Как только он вытащил свой церемониальный меч, стало совершенно очевидно, что ни он, ни его меч не являются достойными противниками этим огромным воинам. Ему не пришлось долго ждать своей смерти - острая, как бритва сталь, отделила его голову от туловища одним стремительным движением. Мои глаза замерли на поверженном капитане, и я шокировано застыла при виде его безжизненного тела. Как так, ведь только что - несколькими минутами раньше - я говорила с ним?
Покончив с охраной, они обращают своё внимание на меня. Я, как и моя горничная, пячусь, отступая в поисках места, чтобы спрятаться. Проклятое платье! Связанная им, я вынуждена остаться на месте из-за обручей своей юбки. Два самурая приближаются ко мне, грубо хватают меня под руки и тащат по направлению к остальным убийцам.
Прежде, чем у меня появляется возможность закричать, меня связали и накинули мешок на голову. Я дезориентирована и сбита с толку. Сейчас я заложница.
*****************************
Всё потеряло всякий смысл для меня, когда меня пихали и гнали в каком-то направлении, которое я не могла видеть. Я бросила все попытки заговорить, так как всякий раз, когда я что-то говорила, то в ответ за доставленное беспокойство, меня награждали тычком в плечо. Предполагаю, что сейчас мы поблизости от доков, ибо я могу учуять запах моря. Свежий бриз треплет мешок по моей голове, и я на краткий миг радуюсь свежему ветру, приносящему свежесть в ограниченное пространство мешка.
Меня резко остановили и пихнули в сторону. Вот опять гневные крики, перепалка и шелест вытянутых из ножен мечей. Я стою, не смея шевельнуться. Шаг в любом направлении может подставить меня под случайный удар. Лязг металла по металлу резок и быстр, становясь с каждым разом немного тише до тех пор, пока - как мне кажется - не остается только два бойца. Стон достигает моих ушей, и я одинаково боюсь всех, в чей власти я бы сейчас ни оказалась. Большие ладони обхватывают мои запястья и подтаскивают меня к неизвестному человеку.
Читать дальше