Aurelia - Ангел мести

Здесь есть возможность читать онлайн «Aurelia - Ангел мести» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ангел мести: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ангел мести»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Действие происходит в 1860 году. Для Клариссы Хьюз все начинается с обыденной поездки к своему  отцу в Японию, которая оборачивается поездкой полной  смертельных опасностей - похищением и страхом за свою жизнь. Но её судьба резко меняется с появлением  таинственного незнакомца - самурая, который освобождает  её из плена. А может быть,  именно этот одинокий мститель  является для неё  более серьёзной угрозой, чем все те мужчины, которые так настойчиво стремятся убить её?

Ангел мести — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ангел мести», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"Ритуальное самоубийство". Он смотрит на мою ответную реакцию и разочаровывается, обнаружив, что её нет. “Воин самостоятельно вспарывает себе живот, обнажая внутренности, вот так, - он показывает быстрое тыкающее движение поперек своего живота, - затем размышляет о своей презренной, ничего не стоящей жизни, в то время, как его внутренности медленно скользя, опускаются на землю. Другой самурай заканчивает его страдания быстрым режущим ударом по шее, отделяя голову от плеч. Это единственный путь, которым он может восстановить свою честь”. Слабая улыбка пробежала по его губам, и торжественное ликование промелькнуло в глазах, ведь он всё-таки сумел потрясти меня.

"Спасибо, г-н Китами. Более чем интересно и познавательно. "С видимой непринужденностью я натягиваю улыбку на своё лицо, словно только что услышала новость о том, как будто бы Леди Дорчестер купила новую мебель для своего загородного дома. И пусть дьявол заберет его!

"А ваш самурай разве не имел при себе такое оружие?" Он всё ещё пытается вытянуть из меня информацию.

"Нет, ничего такого я видела. Но с другой стороны - я ведь не шарилась в его доме".

"Если бы он был истинным самураем, мисс Хьюз, клинок чести всегда был бы с ним”. Его взгляд, полный удовлетворения, вызывает у меня тошноту, и я прикусываю внутреннюю сторону щеки, чтобы удержаться от ответа. Знаю, что он провоцируя, травит меня, и мне с трудом удается сдержаться от того, чтобы не начать защищать её.

Мой отец появляется из парадного входа, пуговицы на его натянутом жилете поскрипывают под напряжением от его объемного брюшка. ”Ах, г-н Китами, вот вы где. Мне сообщили о вашем приходе, но как я вижу, моя дочь перехватила вас".

"Доброе утро, отец." Я смотрю в его доброжелательные серые глаза, пожалуй, это единственное напоминание о моей недавно умершей матери. Её глаза были такого же серого цвета, как и у отца, и надо сказать, что это являлось постоянным источником насмешек, так как мои собственные глаза имели зеленый цвет. Местный молочник неизменно был объектом шуток. Каждый день он доставлял свежее молоко в наш дом, и был очевидным виновником цвета моих глаз. Отец конечно же знал, что это была неправда - у его матери были зеленые глаза, которые волей судьбы и странной игры природы передались мне.

Одинокий охранник приближается к нам от ворот, неся большой узел. Мне потребовалось несколько секунд, чтобы узнать моё платье, оставленное у Ецуко. С надеждой я обращаю свой взгляд на ворота. Возможно, прямо сейчас она наблюдает за мной с какой-нибудь близлежащей крыши, и я дарю ей свою самую теплую улыбку, изо всех сил пытаясь вложить в неё все свои чувства.

“Что это?" Временами мой отец может быть таким недогадливым.

"Это одежда, в которой я была, когда меня похитили". Глаза Китами расширяются, и он посылает своих самураев на улицу.

Оставь её в покое, черт возьми!

"А это?" Он поднимает птичью клетку с золотистой канарейкой внутри.

“Понятия не имею. Могу я оставить её у себя?"

"Конечно, моя дорогая". Он передает мне маленькую деревянную клетку с щебечущей птицей. Пальцы Китами дергаются; я знаю, что он хочет вырвать у меня мои вещи, полный решимости отыскать скрытое послание, спрятанное где-то внутри. Это послание только для меня, и я ни за что не уступлю ему.

"Где вы обнаружили это?"- спрашивает Китами. Я начинаю задаваться вопросом, кто же фактически руководит посольством - мой отец или Китами.

"Это кипа с вещами лежала напротив внешней стороны стены, сэр. " Охранник обращается к моему отцу, невзирая на то, что вопрос задал Китами.

"Вы никого там не заметили?"

"Вокруг никого не было. Только проходящих мимо местных жителей, кроме них никого".

”Спасибо". Я вижу, как мой отец ощетинился на очевидную попытку Китами взять под свой контроль обстановку, но он сдерживает свой порыв, отступая.

"Так что, отец. Что мне делать? Я остаюсь здесь в посольстве?"

"Кларисса, ты же знаешь, что там снаружи слишком опасно для тебя. Сегодня - чуть позже - посол отправляется в Киото, где начинаются переговоры с Императором, и вместе с ним должна отправиться и половина охраны посольства. На данный момент мы не располагаем достаточным количеством охранников для твоего сопровождения. Прости, дорогая, но тебе какое-то время придётся побыть здесь - взаперти, до тех пор, пока не вернется посол”.

Я не могу удержаться и в то время, пока мой отец говорит, бросаю быстрый взгляд на Китами. Он, как будто, исходит слюной при мысли, что в посольстве в течение нескольких дней останется лишь половина охраны.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ангел мести»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ангел мести» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ангел мести»

Обсуждение, отзывы о книге «Ангел мести» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x