Минстенгю. Да, я на судьбу жаловаться не могу… (Тоже одевается.) Я теперь шеф…
Ланглюмэ. Шеф дивизии?
Минстенгю. Нет…
Ланглюмэ. Шеф полка?
Минстенгю. Да нет! Я, так сказать, глава…
Ланглюмэ. Глава семьи?
Минстенгю. Да нет… я… я… глава… так сказать, главный.
Ланглюмэ. Что главный?
Минстенгю. Главный… повар в ресторане.
Ланглюмэ. Ах, повар… (В сторону.) вот так фунт!
Минстенгю. Послушай, мне надо побриться… Дай мне твою бритву…
Ланглюмэ. О, нет, не могу. Бритвы мои поломаны. (В сторону.) Повар! Он повар! Как глупо, что я его пригласил с нами завтракать!
Минстенгю. А что, мы скоро будем завтракать? Потому что я спешу… Я сегодня вечером уезжаю из Парижа.
Ланглюмэ. Уезжаешь? Куда?
Минстенгю. В Швейцарию. Мне предложили новое место…
Ланглюмэ. Ах, как жаль… Мы только что встретились, возобновили знакомство, и вдруг…
Минстенгю. Место превосходное… Огромный оклад!
Ланглюмэ (в сторону). повар! Он главный повар! Как все это глупо вышло! Пригласить завтракать повара! Ему бы надо было завтракать на кухне, а не…
Минстенгю (рассматривая свои руки, совершенно черные). Что это у меня с руками? Удивительно!..
Ланглюмэ (в сторону). Ничего нет удивительного! У повара!
Минстенгю (заметив, что и у Ланглюмэ тоже черные руки). Ба, да и у тебя тоже…
Ланглюмэ. Да. И у меня тоже руки черные… Совсем черные… Что это значит? (Шарит в карманах и вытаскивает кусок угля.) Уголь! Что это такое? Сейчас в одном кармане были вишневые косточки, а теперь в другом уголь.
Минстенгю (тоже вытаскивает из кармана уголь). И у меня тоже уголь!
Ланглюмэ. Что за дьявольщина! Можно подумать, что мы кутили сегодня ночью с компанией угольщиков. Просто непостижимо!
Минстенгю (пораженный). Ах, семь чертей и одна ведьма!
7.
Те же, Норина, потом Жюль.
Норина (входя). Ну что, ты оделся? (Увидев Мистенгю.) Кто этот господин?
Ланглюмэ. Это… это… нотариус.
Минстенгю (тихо ему). Какая великолепная женщина! Представь меня ей!
Ланглюмэ. Позволь, дорогая моя, представить тебе… моего приятеля… моего школьного товарища Мистенгю… Теперь он…
Минстенгю. Да, да… Теперь я, так сказать, глава…
Ланглюмэ (быстро). Глава многочисленного семейства… (Ему, тихо.) Молчи, прошу тебя.
Норина (здороваясь). Очень приятно!
Минстенгю. Я очень счастлив, сударыня, очень, очень…
Жюль (внося стол). Пожалуйте завтракать… Барыня велели накрыть здесь, потому что там…
Минстенгю. Ну, вот и отлично. Давайте сядем за стол и…
Норина (в сторону). Как, сядем? Значит, и он будет завтра… (Тихо, мужу.) Разве ты его пригласил?
Ланглюмэ (тихо). Ну, да, пришлось пригласить… Ведь он мой школьный товарищ и к тому же закадычный друг. Смотри только за серебром, как бы он не того…
Норина. Как за серебром? Что это значит?
Ланглюмэ. Ну-с, милости просим, садитесь, садитесь!..
Друзья! Скорей за стол садитесь!
Роскошных блюд заманчив вид!
Ума дороже, согласитесь —
Хороший в жизни аппетит!
Норина (в сторону). Как это некстати: непрошеный гость в такой день!
Минстенгю (ест). Соус очень неудачен. Никуда не годится!
Норина. Что вы говорите? Соус?
Минстенгю. Ну, да. Не хвалясь скажу: у меня он выходит превосходно!
Ланглюмэ (ему, тихо). Молчи, прошу тебя! (Жене.) Дай твою тарелку, я тебе положу.
Норина (сухо). Нет, благодарю. Раз соус так плох, я не хочу его.
Минстенгю. Я прежде всего поджариваю лук… прибавляю стакан белого вина и взбалтываю, взбалтываю, взбалтываю… наконец, варю на медленном огне…
Норина (в сторону). Странное занятие для нотариуса! (Жюлю.) Дайте мне сегодняшнюю газету!
Жюль. Сейчас. (В сторону.) Ах, черт возьми! Я ее дал соседней горничной. Она там читает фельетоны.
Минстенгю. Что же это вы ничего не кушаете, милашка?
Норина (возмущенно). Какая я ему милашка!
Ланглюмэ. Это он так. У него такая привычка. Положить тебе яичницы, дружок?
Норина. Нет. Я уже сыта.
Жюль (находит газету, в которую был завернут табак). Вот старая газета… Ничего, сойдет. Она ведь только «Дневники происшествий» читает, а там года не упоминаются.
Норина. Ну, что же газета? Жюль!
Жюль. Вот. Пожалуйте.
Ланглюмэ (к Мистенгю, который наливает себе вина). Подлить вам еще воды?
Минстенгю. Нет, благодарю. Вина с водой я никогда не пью.
Ланглюмэ (в сторону). Эти видно по его носу!
Жюль уносит посуду и уходит.
Норина (пробежав газету). Боже мой, какой ужас!
Ланглюмэ и Минстенгю. Что такое?
Читать дальше