Грейс вздохнула, довольная тем, что гости перестали обращать на нее внимание. Однако лорд Даррек не ответил на ее вопрос. Что произошло с лордом Сайфердом? После возвращения регента она ни разу не видела гофмейстера.
Тошнота подступила к горлу Грейс, когда она ощутила запах гари. Слуги поставили на стол несколько блюд, на каждом из которых лежал лебедь, запеченный в перьях. Она постаралась не думать о запахе сгоревших деревень, которые уничтожили крондримы.
– Хотите отведать лебедя? – спросил стоявший у нее за спиной слуга.
Она сжала зубы и попыталась сдержать тошноту, когда увидела несколько кусочков недожаренного мяса. Слуги продолжали приносить новые блюда с пудингами, свежим хлебом, огромные куски жареного мяса, а также засахаренные фрукты со сливками. Грейс сумела с трудом прожевать маленький кусочек хлеба – к счастью, никто не заметил, что у нее совсем нет аппетита.
Ужин был в разгаре, когда двое слуг принесли еще один поднос, накрытый куском белой ткани. Поднос был таким тяжелым, что они сгибались под ним.
Глаза Даррека засверкали.
– Я этого ждал.
Слуги держали поднос в руках, а Даррек встал и быстрым движением сорвал ткань. Оказалось, что на подносе вовсе не очередное блюдо, а мужская голова.
Прошло несколько ужасных мгновений, прежде чем Грейс сообразила, что голова не принадлежит ни одному из врагов регента – судя по реакции других гостей, не только ее посетила эта мысль. Голова была высечена из белого мрамора. Она взглянула на Даррека, а потом вновь посмотрела на мраморный бюст. Если не считать белизны мрамора, они ничем не отличались.
Регент развел руками.
– Ну, что скажете, дорогие гости?
Все одобрительно закивали.
– Очень красиво, – сказала Грейс, хотя не собиралась ничего говорить, к тому же, ее слова не являлись в полной мере комплиментом.
У нее появилось ощущение, что она уже видела этот бюст – вот только где?
Даррек поклонился ей:
– Благодарю вас, миледи.
Щеки регента раскраснелись, что показалось Грейс странным. Потом его взгляд вернулся к бюсту, и она поняла.
Это тщеславие, Грейс. Подобные проблемы часто возникают у красивых людей – они нуждаются в том, чтобы им постоянно говорили об их удивительной красоте, в противном случае они начинают сомневаться во всем.
– Ваше высочество, мне кажется, не все люди из вашего отряда присутствуют на ужине? – спросил Даррек, усаживаясь на место, – свой вопрос он обратил к Эйрин.
– Одна из наших спутниц очень устала после долгого путешествия, лорд регент, – ответила Эйрин. – Она отдыхает в наших комнатах, с ней остался рыцарь. – Да, аристократическое происхождение сказывалось – Грейс сомневалась, что она когда-нибудь сможет говорить так уверенно и любезно.
Несколькими часами раньше, когда они получили неожиданное приглашение на ужин, Бельтан заявил, что он останется с Мелией. Однако Тревис вызвался его заменить и посидеть с Мелией и Тирой.
– Насколько мне известно, среди нас есть только один человек, не имеющий дворянского титула, – заявил Тревис. – Это я.
В результате Тревис вышел победителем в споре, и Бельтан составил компанию Эйрин и Грейс. Даррек вновь обратился к Эйрин.
– Я не имел чести быть представленным рыцарю, сидящему рядом с вами, миледи. Он ваш муж?
– Нет, милорд. Он мой кузен, лорд Бельтан Кейлаванский.
– Понятно. – Даррек перевел взгляд на Бельтана. – Мне кажется, вы воин, сэр? И поклоняетесь Ватрису?
Грейс заметила, как напряглось лицо Бельтана.
– Вы правы в обоих случаях, милорд.
Даррек вертел в руках бокал с вином.
– Знаете, мне бы очень пригодился такой отважный воин, как вы, лорд Бельтан.
Он оглядел рыцаря с ног до головы, и на щеках Бельтана запылал румянец.
Грейс с трудом сдержала смех, ей даже пришлось ухватиться за край стола.
Оказывается, Даррек знает толк в мужчинах.
– Ну, так что же привело вас в Перридон?
Грейс поразилась, увидев, что Даррек вновь повернулся к ней. Она мучительно искала нужные слова. Здравый смысл подсказывал, что лучше не упоминать о том, что она приехала сюда в качестве шпиона.
– Король Бореас слышал о несчастьях, которые обрушились на Перридон, милорд, – сказала она, с удивлением и радостью обнаружив, что слова сами слетают с ее губ. – Он послал меня, чтобы узнать, не нужна ли Спардису помощь.
Регент кивнул:
– Очень благородно со стороны вашего короля, миледи. Но я только что вернулся из поездки по доминиону, и все теперь под контролем. Вы можете передать королю Бореасу мою благодарность, но помощь нам не нужна. – Он провел пальцами по своему камзолу. – А теперь скажите мне, миледи, приходилось ли вам видеть такую замечательную золотую ткань?
Читать дальше