О. Генри - Лучшие рассказы О. Генри = The Best of O. Henry

Здесь есть возможность читать онлайн «О. Генри - Лучшие рассказы О. Генри = The Best of O. Henry» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Array Литагент «2 редакция», Жанр: short_story, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Лучшие рассказы О. Генри = The Best of O. Henry: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лучшие рассказы О. Генри = The Best of O. Henry»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Иностранный язык: учимся у классиков» – это только оригинальные тексты лучших произведений мировой литературы. Эти книги станут эффективным и увлекательным пособием для изучающих иностранный язык на хорошем «продолжающем» и «продвинутом» уровне. Они помогут эффективно расширить словарный запас, подскажут, где и как правильно употреблять устойчивые выражения и грамматические конструкции, просто подарят радость от чтения. В конце книги дана краткая информация о культуроведческих, страноведческих, исторических и географических реалиях описываемого периода, которая поможет лучше ориентироваться в тексте произведения.
Серия «Иностранный язык: учимся у классиков» адресована широкому кругу читателей, хорошо владеющих английским языком и стремящихся к его совершенствованию.

Лучшие рассказы О. Генри = The Best of O. Henry — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лучшие рассказы О. Генри = The Best of O. Henry», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

898

protoplasm – in biology, the ground substance of living material responsible for all living process

899

te deums – hymns or prayers of thanksgiving ( Latin )

900

misereres – psalms in which mercy is sought

901

tierra templada = warm land (Spanish)

902

niños = children (Spanish)

903

tierra caliente = hot land (Spanish)

904

caballeros = gentlemen, noblemen (Spanish)

905

preeminence = superiority, predominance (French)

906

elysium – in Greek mythology, the paradise to which immortal heroes were sent after death

“GIRL”

907

Jekyl-and-Hyde pieces of furniture – here: dual-use furniture

908

Noblesse oblige – privilege entails responsibility (French)

909

mêlée = hand-to-hand fighting, head-to-head (French)

910

Maypole – a painted pole decorated with flowers around which people dance on May Day

911

Buffalo Bill’s show – Buffalo Bill’s circus

912

By Geronimo! – an exclamation of annoyance; Geronimo (1829–1903) was an Apache leader who led the defense of his native people against the US military might.

913

dassent – here: have no right to…

914

David – biblical characters of the 11th–10th centuries BC; David, king of Israel, killed the Philistine giant, Goliath.

915

Goliath – biblical characters

916

King Herod (73 BC–4 BC) – the king of Judaea, appointed by the Romans; in the New Testament, a tyrant who ordered to kill all male new-born babies after Jesus had been born.

917

wiskerando – here: drunkard

918

no, sirree! – no such matter!

919

Bedlam – here: confusion, madhouse, chaos; Bedlam = Bethlem Royal Hospital for mentally ill patients in England, founded in 1247.

920

Prithee – Please (a polite request; archaic )

921

Circe – in Greek mythology, a sorceress, the daughter of Helios, the sun god

922

olfactories – here: nose; olfactory means ‘related to the sense of smell’.

923

lorgnette – a pair of glasses held in front of the eyes by a long handle

924

balm of Gilead – the myrrhlike resin from Commiphora, mentioned in the Bible; Gilead was an ancient region in Palestine.

925

Guthrie – a city in central Oklahoma, founded in 1889 and named for Judge John Guthrie

926

vendetta = blood feud

927

Belasco – David Belasco (1853–1931), an American playwright and theatrical producer

928

accordion-plated skirt – black-and-white skirt

929

M. Santos-Dumont – Alberto Santos-Dumont (1873–1932), a famous Brazilian aviator, very popular in the United States and Europe for his airship flights

930

Mercury – in Roman mythology, the god of merchandise

931

John Howard Payne (1791–1852) – an American playwright and actor

932

Williamsburg – a historical city in southeastern Virginia, founded in 1693 and named for King William III

933

Browning – Robert Browning (1812–1889), an English Victorian poet

934

Thanatopsis = view of death ( Greek ) – a poem by William Cullen Bryant (1794–1878), an American poet of nature, published in 1817

935

Longfellow – Henry Wadsworth Longfellow (1807–1882), the most popular American poet

936

habituées = frequent visitors (French)

937

Justice of the Peace – an official appointed to hear minor cases in court, grant licenses, etc.

938

MSS. = manuscript

939

MS. = manuscript

940

Chateaubriand – François-René Chateaubriand (1768–1848), a French Romantic author and diplomat

941

De Quincey – Thomas De Quincey (1785–1859), an English essayist and critic

942

Ade – George Ade (1866–1844), an American humorist and playwright

943

James – Henry James (1843–1916), an American novelist and an outstanding figure in European and American culture

944

Tom Watson – Thomas Augustus Watson (1854–1934), an American industrialist, one of the founders of the Bell Telephone Company, and later, a shipbuilder

945

Jeremiah (650 BC–570 BC) – a Hebrew prophet

946

Mazuma = money, cash ( US )

947

X. Y. Z. – the letters stand for the name of a company

948

Bethel – a city in the state of New York, named for the ancient town in Palestine

949

Catawba – the Catawba River in the southeastern United States, rising in the Blue Ridge, a segment of the Appalachian Mountains

950

ostracism – persecution, exclusion from society

951

debris – waste, rubbish, remains

952

pharmacopoeia – an official book that provides standards for therapeutic drugs

953

comedietta – one-act comedy

954

burlesque – 1) a variety show (US) ; 2) an absurd or exaggerated imitation, a parody.

955

Si la vida de ella a quien tu amas = if the life of the girl you love… (Spanish)

956

in re = with regard to, in the legal case of (Latin)

957

détour – a roundabout or alternative route

958

nolle pros. = nolle prosequi – the dismissal or termination of a legal procedure ( Latin )

959

vade mecum – a handbook kept at hand for consultation ( Latin )

960

raspberry phosphate – here: raspberry ice-cream

961

the Metropolitan – the Metropolitan Opera in New York City

962

Caruso – Enrico Caruso (1873–1921), the most famous Italian opera singer of the early 20th century

963

Milwaukee – a city in southeastern Wisconsin

964

‘Parcifal’ – an opera by Richard Wagner (1813–1883), a German dramatic composer

965

fol-de-rols – knick-knacks, useless items

966

S. P. C. C. = Society for the Prevention of Cruelty to Children

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лучшие рассказы О. Генри = The Best of O. Henry»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лучшие рассказы О. Генри = The Best of O. Henry» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Лучшие рассказы О. Генри = The Best of O. Henry»

Обсуждение, отзывы о книге «Лучшие рассказы О. Генри = The Best of O. Henry» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x