Владимир Скороденко - Спасатель. Рассказы английских писателей о молодежи

Здесь есть возможность читать онлайн «Владимир Скороденко - Спасатель. Рассказы английских писателей о молодежи» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1973, Издательство: «Молодая гвардия», Жанр: short_story, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Спасатель. Рассказы английских писателей о молодежи: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Спасатель. Рассказы английских писателей о молодежи»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В сборник входят новеллы современных английских писателей, посвященные молодежи: подросткам, молодым людям, вступающим в жизнь, — и тем далеко не простым социальным, нравственным и психологическим проблемам, с которыми им приходится сталкиваться. Противоречие между бескорыстием, чистотой помыслов и отношений и общечеловеческими идеалами, свойственными юности, законами и моралью буржуазного общества, стремящегося «отлить» молодежь по своему образу и подобию — главная тема большинства рассказов.

Спасатель. Рассказы английских писателей о молодежи — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Спасатель. Рассказы английских писателей о молодежи», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что кончится? — спросил он, выговаривая английские слова с тем американским акцентом, который в последние недели стремительно усваивал.

— Твои отношения с Бетти Уокер.

— Они скоро кончатся, — сказал он нехотя. — Через три-четыре месяца. — Он мрачно опустился на пол. — Контракт у нее кончится, она вернется в Штаты.

— Почему? — спросила Синтия.

— Так хочет ее отец. А она хочет защищать диссертацию по японской литературе. Она очень честолюбивая.

— Значит, ты так скоро ее потеряешь? — вздохнул Роберт.

— Может, я сам когда-нибудь поеду в Штаты.

— Она тебя звала? — спросила Синтия.

— Нет, — признался он. — Я даже не знаю, хочет она или нет.

Вдруг Синтия вскочила на ноги.

— У меня потрясающая идея, — крикнула она. — Давайте запишем, кто что думает о том, как все это будет через два месяца. А потом запечатаем в три отдельных конверта и положим в стол.

— Не понимаю, — сказал Накано.

Синтия старательно ему объяснила, потом сказала:

— Представляешь, как интересно будет через два месяца прочесть то, что мы сейчас напишем. Чисто психологически интересно. Узнаем, кто у нас самый проницательный… Роберт, ты одобряешь мою мысль?

— Пожалуй, забавно.

Накано все не решался и, не решаясь, прикидывался, что еще не понял. Синтия ему еще раз все объяснила, вырывая листки из блокнота и протягивая Накано и Роберту.

— Ну же! Все так просто.

В конце концов, стали писать. Синтия набросала:

«Тебе осточертеет ее неуемный пыл. Ты захочешь от нее избавиться. Когда она уедет из Японии, ты радостно вздохнешь. Больше ты ее в жизни не увидишь. Ты постараешься о ней не вспоминать».

Роберт написал:

«Ты ей быстро надоешь, и другой — может, американец, а скорей тоже японец — займет твое место. Она еще будет время от времени спать с тобой, но мысль о другом — или о других? — все тебе отравит. Тебе будет лучше, когда она уедет».

Накано долго грыз ручку, потом, подолгу вымучивая каждое слово, накорябал:

«Она понесет от меня, но не родит. Я заболею чахоткой, и, может быть, я умру. Она не выйдет за меня замуж. Когда она вернется в США, она, может быть, сделается проституткой. Я никогда ее не забуду, но женюсь на японской девушке».

Каждый по очереди запечатывал конверт и передавал другим — проверить.

— Ну вот, — сказала Синтия, перетасовав конверты. — Я кладу их сюда. А в тот день, когда уедет Бетти У., мы вместе их вскроем.

— Минуточку, миссис Пью… — Накано протянул руку.

— Да-да?

— Я… — он запнулся.

— Ну?

— Нет, ничего.

— Может, хочешь, что-то прибавить, что-то исправить?

— Нет. Ничего. Пусть так останется.

— Неужели тебе обязательно утром идти к этим противным Пью? Завтра же воскресенье. Лучше давай поваляемся до двенадцати, Аки-чан. У тебя такой усталый вид.

— Нет. Надо пойти. Надо вывести собак на прогулку.

— У них весь дом собаками провонял! Детей нет — вот и держат собак. И чего ты на них работаешь?

— Потому что мне нужны деньги. И они мои друзья, — прибавил он.

— Пять тысяч в месяц! За такую работу! Просто скупердяи. Говорят, у них денег куры не клюют. Я не про то, что он в университете получает. У нее отец был директор какого-то крупного предприятия.

— Вовсе нет. Он был антиквар.

— Ну антиквары все богатые… Ох, Аки-чан, хоть бы тебе не идти. Я сказала, что буду в Киушу, так что в церковь мне не надо.

— Нет, я пойду, — сказал он. Он серьезно относился к своей работе и в университете, и в доме Пью.

— Они про меня, что-нибудь говорят?

— Про тебя? Нет.

— Врунишка! Спорим, она что-то пронюхала. Она такая. Ты им про меня говорил?

— Ну что ты.

— А то будь поосторожней, Аки-чан. Западные люди дико сплетничают, особенно в таких местах, как тут. А они знакомы со всей миссионерской бражкой. Если б кто из них знал, что сейчас, — она склонилась над ним, — я целую тебя вот так, и так, и так, ух, да они бы на первом же самолете отослали меня в Штаты. Так что помни, миленький, это наша тайна. Навсегда. Вечная тайна. Понял, Аки-чан?

— Конечно, понял.

Она вздохнула.

— Слава богу, японцы не сплетники. Я еще и за это их люблю.

На самом деле Пью вели себя удивительно скромно. Но насчет Бетти Уокер уже поползли слухи. Сосед через дорогу был христианин и ходил в церковь при университете святого Павла; один сотрудник видел, как Бетти сидела с Накано в темном уголке кафе. Перед самым ее отъездом в миссионерское общество поступило подметное письмо, навсегда закрывавшее ей дорогу обратно в Японию.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Спасатель. Рассказы английских писателей о молодежи»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Спасатель. Рассказы английских писателей о молодежи» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Владимир Добряков
Отзывы о книге «Спасатель. Рассказы английских писателей о молодежи»

Обсуждение, отзывы о книге «Спасатель. Рассказы английских писателей о молодежи» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x