Джулия Бирн - Волшебство любви

Здесь есть возможность читать онлайн «Джулия Бирн - Волшебство любви» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2000, ISBN: 2000, Издательство: Радуга, Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Волшебство любви: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Волшебство любви»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Героиня романа, очаровательная Фиби, состоит в гувернантках при юных и рано осиротевших отпрысках аристократического рода. Она вкладывает немало труда, и даже отваги в воспитание своих питомцев, склонных к рискованным проказам. Заодно ей приходится воспитывать и их дядюшку, властного и вспыльчивого лорда Диверелла. Можно ли ожидать успехов на столь трудном поприще?

Волшебство любви — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Волшебство любви», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Себастьян, – только и пробормотала она, погружаясь в сон.

Лежавшего рядом Себастьяна переполняла огромная нежность. До появления Фиби в его жизни он даже не подозревал, что способен на подобное чувство, вытеснившее из его сердца боль и одиночество. Ему захотелось разбудить ее, рассказать, как много она для него значит, но она выглядела такой хрупкой! Лучше, пожалуй, подождать до утра.

Тут ему в голову пришла мысль, развеселившая его: воспитанная в строгих правилах малышка оказалась существом весьма чувственным. Но куда важнее то, что она отдала ему свое сердце.

Поклявшись себе, что он будет беречь и лелеять этот дар свыше до конца своих дней, Диверелл впервые за много лет уснул с миром в душе.

Ранний утренний туман еще застилал все вокруг, когда Диверелл уселся рядом с Фиби на облучок фаэтона, починенного за ночь приглашенным из города мастером.

– Как хорошо вернуться наконец к себе домой! – заметила Фиби, когда Себастьян, дернув вожжи, подал лошадям знак к отправлению.

– Не знаю, не знаю, – он искоса бросил на нее лукавый взгляд. – У меня останутся самые нежные воспоминания об этом месте.

Фиби попыталась сохранить строгий вид, но какая уж тут строгость, если краска залила тебя до корней волос! Беда в том, говорила она себе, что ей совершенно не известно, как подобает вести себя любовнице. И она решила выяснить это у многоопытного Диверелла.

– Милорд, – начала она.

– Что прикажете, мисс Смит? Фиби невольно хихикнула.

– Комичное обращение после того, как… после того, как…

– После того, как мы провели ночь в одной постели, ты это хочешь сказать?

– Нет, я… Впрочем, да, но… Рассмеявшись, Себастьян положил ладонь на ее руки.

– Прости, дорогая, но, когда мне приходится иметь дело с благовоспитанной мисс Смит, я не могу противиться искушению поддразнить ее.

– Видите ли, милорд, я все думаю, как нам вести себя дальше. Ведь у вас может возникнуть желание повторить эту ночь. Иными словами…

– Ты совершенно права, любовь моя. Все последующие ночи я намерен проводить в твоих объятиях.

– Вот об этом-то я и толкую. Не можете же вы посещать меня на Парк-стрит!

Что подумают Кресси и Тео? Особенно если вы будете разгуливать по дому в одной нижней рубашке. Большой дом мне, разумеется, ни к чему, – поспешно добавила она, опасаясь, как бы он не заподозрил ее в корысти. – А вот маленький домик где-нибудь в пригороде Лондона меня бы вполне устроил. Ну и потом… Если подвернется нечто подходящее, не могли бы вы рекомендовать меня?

Диверелл резко дернул вожжи, и Фиби едва не вывалилась из фаэтона.

– Что?! – взревел он с такой яростью, что испуганные лошади Джеральда понесли, и потребовалось несколько минут, чтобы их успокоить. – Рекомендовать тебя? Это в каком таком качестве?

– В качестве гувернантки, разумеется. Ведь любовница я еще очень неопытная, и к тому же, Себастьян, когда я надоем вам, я уже не смогу принадлежать другому мужчине.

У Диверелла вырвался возглас отчаяния, обеими руками он схватился за голову.

– Я схожу с ума, мисс Смит. И все по вашей милости. Ну скажите, что заставляет вас думать после вчерашней ночи, что когда-нибудь я вас покину? Вы мне нужны не как любовница, а как законная супруга.

– Супруга? Но ведь вы сами вчера заметили, что женщина, замешанная в скандале, в супруги не годится.

– Да я вовсе не тебя имел в виду! Я, знаешь ли, готов терпеть начальственный тон леди Грисмид и бесшабашные выходки моих юных родственников с мистером Филби в придачу. Но от тебя идиотских высказываний не потерплю. Ясно?

– Но… Себастьян, ты уверен, что тобою не движет лишь врожденное благородство? Проведя со мной ночь, ты боишься, что общество меня осудит и…

– Плевать я хотел на осуждение общества! Как ты думаешь, почему я занялся любовью с тобой, лишь обнаружив, что мы в трактире одни? Да потому, что знал – сделай я тебе этой ночью предложение, ты незамедлительно начнешь твердить об обязательствах, испорченной репутации и все такое прочее. А так я поставил тебя пред свершившимся фактом, и у тебя выбора не осталось. Придется тебе пойти за меня замуж. Я люблю тебя, черт возьми! А то с чего бы я вздумал на тебе жениться?

Обезумевшая от счастья Фиби бросилась ему в объятия и покрыла поцелуями его лицо.

– Я люблю тебя, Фиби, – твердо повторил Диверелл. – Пока ты не ворвалась в мою жизнь, доверившись мне, несмотря на мою сомнительную репутацию, я не знал, что такое любовь. Ты – единственная женщина, которую я любил за всю свою жизнь. И мы сегодня же поженимся. Я даже запасся всеми необходимыми бумагами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Волшебство любви»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Волшебство любви» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Ханна Хауэлл - Волшебство любви
Ханна Хауэлл
Джулия Берд - Грезы любви
Джулия Берд
Кэролайн Линден - Волшебство любви
Кэролайн Линден
Джулия Тиммон - Лицо любви
Джулия Тиммон
libcat.ru: книга без обложки
Джулия Милтон
libcat.ru: книга без обложки
Оливия Дарнелл
Джулиана Маклейн - Прелюдия любви
Джулиана Маклейн
Джулия Бирн - Пленница викинга
Джулия Бирн
Валентина Еремеева - Мальвочка. волшебство любви
Валентина Еремеева
Ольга Шерстобитова - Любви моей волшебство
Ольга Шерстобитова
Отзывы о книге «Волшебство любви»

Обсуждение, отзывы о книге «Волшебство любви» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x