— А следующим, Эванс, можешь стать ты.
— Тьфу, тьфу, не сглазить бы!
— Как насчет тебя, Кент?
— Хорошенькие личики в избытке, — фыркнул Алекс, — а свободного времени что-то маловато.
Клинт многозначительно улыбнулся:
— Вот когда встретишь ту самую женщину, без которой не сможешь дышать, тогда…
— Вот в том-то и беда, — ухмыльнулся Райан. — Женщин вокруг много, а времени мало. Как распознать ту, единственную?..
Алекс схватил бокал шампанского с подноса проходящего мимо официанта и одобрительно посмотрел на Райана.
— А никак, парень. Но времени вообще-то действительно маловато. Может, пойдем прогуляемся?
— Давайте, ребята, удачной вам охоты, — пожелал им Дэвид. — А я, пожалуй, потанцую со своей единственной женщиной, без которой мне нет жизни. — И он отправился на поиски Мариссии.
Клинт не глядя сунул свой бокал во вторую руку Алекса, пробормотав:
— Я тоже, пожалуй, немного потанцую.
Двое друзей проводили Клинта взглядом и еще раз громкими голосами поздравили его.
Клинт нашел Тару около импровизированной танцевальной площадки. Она все еще разговаривала с Мариссией и Джейн. Дэвид прохаживался рядом, ожидая, когда жена обратит на него внимание.
Клинт сделал к ней шаг, но остановился, завороженный фантастическим зрелищем. В своем белоснежном подвенечном платье, с белокурыми локонами, рассыпавшимися по прекрасным плечам, Тара походила на самого настоящего рождественского ангела, сошедшего с небес. Щеки ее раскраснелись — то ли от легкого морозца, то ли от переполнявшей ее любви.
Клинт подошел к женщинам.
— Позвольте пригласить вас на танец, миссис Эндовер, — церемонно произнес он, склонившись перед Тарой.
Она смущенно засмеялась и присела в полупоклоне.
— С великим удовольствием, мистер Эндовер.
И под одобрительные возгласы всех присутствующих Клинт вывел Тару на танцевальную площадку.
— Я уже говорил тебе, насколько ты сегодня прекрасна, любовь моя? — промурлыкал он, положив руки на ее тонкую талию и глядя в сверкающие зеленые глаза.
Вокруг веселились гости — танцевали, пили шампанское, смеялись, громко обсуждали главное событие дня, но Тара и Клинт ничего и никого не замечали, упиваясь близостью друг друга.
— По-моему, говорил, — хрипловато ответила Тара, — но я не прочь услышать это снова.
— Теперь я буду повторять тебе эти слова каждые пять минут. Еще надоем. Не боишься?
Она приподнялась на цыпочки и быстро поцеловала его в губы.
— Представь себе, не боюсь. И каждый раз буду награждать тебя поцелуем.
— Ну, в таком случае я сокращу интервал с пяти до двух минут.
На губах Тары заиграла соблазнительная улыбка.
— Ой! Мы не произнесли тост за наших гостей, — вдруг вспомнила она.
— Ничего, они, как видишь, не в обиде. Как насчет личных, интимных тостов и пожеланий?
— Я — за.
Клинт нежно поцеловал ее.
— За наступающий Новый год.
— Ура!
Новый поцелуй.
— За жизнь.
— И за любовь, — прошептала Тара.
— За прошлое и будущее, — улыбнулся Клинт.
— За детей и спокойную счастливую старость.
Чувства переполняли Клинта, и он, остановившись в центре танцевальной площадки и взяв обеими ладонями лицо Тары, произнес:
— За тебя, мое солнышко.
То, что она сказала в следующую секунду, окончательно излечило его душу:
— За тебя, любовь моя!
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.