— Что-то ты сегодня не очень разговорчив, — заметила Тара.
Да, действительно, пауза несколько затянулась.
— Хочешь знать, о чем я думаю? — снова улыбнулся Клинт. — Пытаюсь вспомнить, когда в последний раз ужинал дома.
— Ну и как, вспомнил?
Он покачал головой.
— Нет, это было очень давно.
— Тогда знай, что здесь ты всегда желанный гость.
Клинт стрельнул в нее взглядом поверх бокала:
— Ты серьезно?
— Конечно, — быстро произнесла она. Потом откашлялась и неловко добавила: — Я просто хотела сказать, что умею неплохо готовить, а есть всегда приятнее в компании.
— Не могу с тобой не согласиться.
Тара склонила голову на бок и изучающе прищурила глаза.
— Ты издеваешься надо мной, Эндовер? Тогда предупреждаю: я в долгу не останусь. — Бокалом вина она указала на его белую рубашку. — Красное будет отлично смотреться на белом. Не хочешь посмотреть?
Клинт рассмеялся.
— Я вовсе не издеваюсь, а говорю совершенно серьезно. — Он сделал большой глоток вина. — Если не веришь, могу поклясться чем угодно, хоть своей жизнью. Как тебе такая клятва?
Она округлила глаза и, приложив руки к груди, театрально вздохнула:
— Боже мой! Таких клятв я не слышала уже пятнадцать лет!
— Ну а вот теперь слышишь! — Он наклонился над столом, словно предлагая Таре погладить его по волосам. Но когда она протянула к нему руку, перехватил ее ладонь, останавливая девушку.
Она капризно сдвинула брови, а потом широко улыбнулась, едва не ослепив Клинта белизной зубов.
Еще секунда — и он снова ощутит сладкий вкус ее губ… А что если отодвинуть к черту этот стол, разделяющий их, схватить Тару и усадить к себе на колени? И тогда…
Его взгляд скользнул по ее лицу.
— Итак, какое блюдо у тебя получается лучше всего? — сделав над собой усилие, поинтересовался Клинт и опять сел прямо, но ладони Тары не отпустил.
— Хм… — задумалась Тара, покусывая нижнюю губу. — Наверное, фаршированная капуста. Я готовлю ее по рецепту моей бабушки.
— Звучит заманчиво.
— Это очень-очень вкусно.
— Но…
Пальцы Тары напряглись в его руке.
— Что — но?
— Хочу задать один вопрос: для скольких мужчин ты готовила эту свою фаршированную капусту?
— А это имеет значение?
На мгновение Клинт умолк, мысли его быстро и беспорядочно закрутились в голове. Он затеял невинную игру в вопросы и ответы просто ради шутки, ради того, чтобы у них за столом царила непринужденная атмосфера. И к чему это привело? Неужели его на самом деле ранит факт, что Тара готовила свое любимое блюдо для какого-то другого мужчины?
А вот поди ж ты, ранит, и еще как!
Мысленно обругав себя последними словами, он сказал вслух, стараясь придать своему голосу равнодушный тон.
— Мне просто стало интересно, вот и все. Так сколько их было?
Продолжая шутить, Тара возвела глаза к потолку и принялась загибать пальцы, якобы считая своих ухажеров. Но чем дольше она этим занималась, тем сильнее хмурился Клинт.
Какой же я дурак! — думал он.
Когда Тара снова посмотрела на него, у нее на губах сияла ослепительная улыбка. Она соединила большой и указательный пальцы и подняла высоко вверх.
Несколько долгих секунд потребовалось Клинту, чтобы осознать: Тара над ним подшутила, а он купился, как сопливый мальчишка. И только когда до него это дошло, он отпустил ладонь Тары, которую невольно сжал, пока она считала, откинулся на спинку стула и сделал глоток вина.
— Театральные выходки тебе не к лицу, Робертс.
Запрокинув голову, Тара весело расхохоталась.
— А ревность не к лицу тебе, Эндовер.
— Ревность тут ни при чем!
— Вот как? Тогда что же это было?
— Не знаю, но уж никак не ревность, — насмешливо ухмыльнулся Клинт. — Между нами нет ничего серьезного. Это всего лишь нечто вроде игры.
Ее лицо мгновенно вытянулось, а глаза, в которых только что было столько жизни, потухли.
— Да, конечно. — Она встала, взяла тарелки и направилась на кухню. — Извини, я забыла.
Клинту захотелось стукнуть себя по голове и одновременно провалиться сквозь землю.
— Тара…
— Я хочу вымыть посуду, Клинт. А у тебя наверняка есть неотложные дела.
Он встал и пошел за ней.
— Ты прекрасно знаешь, что я никуда не собираюсь уходить.
Тара замерла возле мойки и повернулась к нему.
— Интересно, почему? Ведь твой человек по-прежнему дежурит у моего дома, не так ли?
— Так.
— Следовательно, нет нужды, чтобы ты находился здесь. По крайней мере, я не вижу в этом никакого смысла.
Читать дальше