• Пожаловаться

Софи Уэстон: Ласкающий ветер Тосканы

Здесь есть возможность читать онлайн «Софи Уэстон: Ласкающий ветер Тосканы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Короткие любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Софи Уэстон Ласкающий ветер Тосканы

Ласкающий ветер Тосканы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ласкающий ветер Тосканы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Героиня романа Кэти - художница, далекая от обыденной жизни. Ничего удивительного, что миллионера она приняла за садовника…

Софи Уэстон: другие книги автора


Кто написал Ласкающий ветер Тосканы? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Ласкающий ветер Тосканы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ласкающий ветер Тосканы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Вот-вот, советую вам прислушаться к голосу разума, - подхватил Хэйдон и взял мольберт из ее рук, чем окончательно взбесил строптивицу.

- Плевать я хотела на голос разума! - вспылила она.

Хэйдон сдвинул брови. Обычно этой его гримасы бывало довольно для вразумления окружающих, но рыжая стиснула зубы и приготовилась к схватке. Это начинало его веселить. Если бы не усталость, он бы преподал ей хороший урок.

- Ну, не будьте дурой, - примирительно сказал он.

Девушка взорвалась. Прежде чем Хэйдон понял, что происходит, она выхватила мольберт из его рук и швырнула к машине. На секунду воцарилась тишина. Все уставились на огромную царапину на дверце автомобиля.

Виола всхлипнула.

- Вот это бросок! - одобрила подруга.

Хэйдон поднял мольберт и шарахнул его прямо об асфальт.

- Если мой мольберт пострадал, вы купите мне новый, - не унималась рыжая.

- Не смешите меня, - огрызнулся Хэйдон, утерявший охоту веселиться.

Она улыбнулась:

- Иначе вам не спастись от шума.

Хэйдон онемел от удивления. Она еще смеет его шантажировать! Он развернулся и влетел в дом. Позади него раздался смех. Он был так зол, что забыл про Виолу, жаждавшую утешения.

- Я же сказал, Виола, никакого кофе, никаких задушевных бесед. Всего хорошего! - рассвирепел он.

- Но…

- До свидания, Виола! - рявкнул он и захлопнул дверь перед ее носом.

- Ух ты! - воскликнула Андреа. - Здорово ты ему ответила! Я тебя такой никогда не видела.

Кэти принялась вытаскивать торшер из грузовика. Ее руки дрожали.

- Я себя тоже такой не видела. И не слышала. Не знаю, что на меня нашло.

- Не знаешь? - хихикнула Андреа.

- Нет, - честно ответила Кэти. - А ты?

- Я бы сказала, что твои гормоны почуяли достойного партнера, - уверенно предположила подруга.

- Что?! - ужаснулась Кэти.

Андреа громко засмеялась.

Через полчаса они уже сложили вещи в холле квартиры, и Кэти отправилась на кухню в поисках кофейника. Андреа пошла следом.

- Это больше похоже на лабораторию, чем на кухню, - заметила Кэти. - Столько мудреных агрегатов, и все одинаковые. Вчера я едва не постирала блузку в кухонном комбайне.

Андреа придирчиво оглядела помещение.

- Все равно здесь здорово. И уж если на этой замечательной кухне ты не научишься готовить, на тебе придется поставить крест.

- Это точно, - согласилась Кэти. - С другой стороны, готовить вовсе не обязательно. Можно заказать пиццу.

- Надеюсь, ты не собираешься травить свой несчастный организм этой гадостью?

Андреа преподавала экономику в той же школе, в которой Кэти преподавала изобразительное искусство, а в свободное от работы время занималась написанием кулинарной книги. По идее Кэти должна была иллюстрировать эту книгу, но на практике выяснилось, что она не может отличить омлет от рисового пудинга. Время от времени Андреа приглашала подругу к себе и пыталась хоть как-то заполнить пробелы в ее кулинарном образовании, но у Кэти все равно все постоянно подгорало или недожаривалось.

- Пока есть микроволновка, голод мне не грозит, - уверенно заявила Кэти.

Андреа пожала плечами.

- Вряд ли кто-нибудь осмелится украсть твою драгоценную микроволновку. Здесь кругом сигнализация. Интересно, зачем? Неужели все эти агрегаты плавились по спецзаказу из золота?

Кэти тряхнула головой.

- Дело не в агрегатах, а в самой квартире. У них антикварная мебель и несколько очень дорогих картин. В этом доме живут только богачи. Видела тех двух у подъезда? Спесивые эгоисты… А по соседству обитает настоящий миллионер.

- Правда? Откуда ты знаешь?

- Миссис Хардинг сказала. Наконец-то кофе готов! Хочешь свежих булочек? Они должны быть где-то здесь. Молока?

- Мне черный и без сахара. А ты не думаешь, что тот парень внизу, которого ты поставила на место, и есть тот самый миллионер?

- Этот слизняк? - Кэти на секунду задумалась. - Нет, не думаю. Он не похож на миллионера. Все миллионеры старые и необщительные.

Андреа кивнула.

- А жаль. Мне он вовсе не показался слизняком. Чересчур самоуверен, но хорош собой. И совсем не старый.

- И в общительности ему не откажешь, - с иронией добавила Кэти. - Ездит на спортивной машине неприличного красного цвета в компании роскошной блондинки.

Андреа вздохнула с притворным сожалением.

- Ты отправила ее в глубокий нокаут. Бедняжка, теперь ей долго придется утруждать своего психоаналитика. А ведь она чертовски красива.

Кэти, взглянув на подругу, комплексовавшую по поводу своего маленького роста и непокорных волос, решила ее приободрить:

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ласкающий ветер Тосканы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ласкающий ветер Тосканы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ласкающий ветер Тосканы»

Обсуждение, отзывы о книге «Ласкающий ветер Тосканы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.