Она только боялась, не слишком ли заметно облегчение, с которым она бросилась их провожать. Однако ей понравился доктор Тинсдейл.
Как только за ними закрылась дверь, Джон повернулся к ней.
— В чем дело, Лиз? Ты так странно и недружелюбно вела себя.
Лиз нахмурилась, ей стало жаль себя. Недружелюбно вела себя! Черт возьми, как она может нормально вести себя, будучи упакованной в целлофан, который трещит при малейшем ее движении?! Она была без туфель, и этот молодой психиатр изучал ее так, как будто она новая разновидность психического больного и может пригодиться ему для диссертации, а ей при этом было нужно делать вид, что она ничего не замечает к своему ужасу, Лиз зарыдала. Она была так же удивлена, как Джон.
— Лиз! — Ему стало стыдно. — Не плачь, я не хотел обидеть тебя.
Он быстро подошел к ней, крепко обнял и сел на диван. Он покачивал ее и прижимал к груди.
— Не плачь, дорогая Лиз. Не плачь, моя любимая. Он нежно поцеловал ее влажную щечку. — Прости меня, — икала Лиз. — Это произошло из-за бикини…
Она судорожно вздохнула.
— Бикини? — Джон еще теснее прижал Лиз к себе и пригладил растрепанные волосы на ее мокром, несчастном и красном лице. — Ты купила бикини?
— Нет, — Лиз снова вздохнула. — Понимаешь, я прочитала… — Она помолчала и потом выпалила: — Я хотела встретить тебя у дверей в целлофановых бикини, с соблазнительной улыбкой, и больше ничего. Когда ты привел с собой этих мужчин, мне пришлось напялить джинсы и свитер прямо на целлофан.
— Поэтому ты так долго не открывала дверь? — У него начал дрожать голос.
— Я шуршала, когда двигалась, — зарыдала Лиз. — А этот чертов психиатр так внимательно наблюдал за мною.
К ее ярости, Джон начал дико хохотать.
— Джон Лангдон, — заорала Лиз, — не смей смеяться надо мной!
Лиз протестовала, а Джон продолжал смеяться. Лиз схватила подушку в виде сердечка и начала колотить его подушкой по голове.
— Лиз! — Он схватил ее за руку, повалил на подушки и улегся на нее. Ее руки оказались под его сильным телом.
— Успокойся, извини, я не хотел тебя обидеть. Губы у него искривились, и она почувствовала, как трясется его тело.
Он постарался замолчать и продолжал:
— Великолепная идея, и мне жаль, что я все испортил. — Он нежно поцеловал ее красный нос. — Никогда прежде мне не приходилось видеть целлофановые бикини!
Лиз подозрительно заглянула в его темные-темные глаза. Они искрились смехом, но он тщательно старался скрыть его, и Лиз невольно улыбнулась.
— Мне тоже кажется, что вышло все так забавно, — нехотя согласилась она.
— Бедная моя рыбка! — Он начал ласкать ее ухо. — Обещаю тебе, что завтра приду домой один, и ты сможешь поразить меня, ладно? М-м-м.
Он начал целовать ее шею.
— Согласна! — Лиз начала извиваться под ним, ей была так приятна немедленная реакция его тела.
— Но сейчас, — сказал он недовольно и с сожалением, — мы должны идти на ужин с Кэрол и Гари. И если мы опоздаем, то они обязательно поднимутся к нам!
— Мы можем не открывать им, и тогда они уйдут без нас…
Рука Лиз проползла под пояс и начала продвигаться под резинку его трусиков.
— Ты считаешь, так можно остановить Кэрол? — скептически спросил ее Джон.
— Нет, — согласилась Лиз, — но готовься, завтра ты не убежишь, Джон Лангдон!
— Я уже затаил дыхание… уж, что касается остального…
Джон помог ей подняться на ноги.
— Алло? — хрипло ответила Лиз, подняв трубку розового телефона.
— Лиз? Это ты? — спрашивал напористый голос Кэрол.
— Нет, не я.
— Ради Бога, просыпайся, Лиз! Уже одиннадцать часов. Как ты можешь столько спать?
Если бы Кэрол знала, как она провела ночь! Она поглубже зарылась в розовые атласные простыни. Ее новый пластиковый наряд произвел просто фурор! На искусанных губах появилась довольная улыбка.
— Лиз, не смей больше засыпать!
— Почему? — зевнула Лиз.
— Потому что очередное собрание отменили в самый последний момент, и они свободны почти до двух.
— О? — Лиз начала приходить в себя и представлять себе целый ряд восхитительных возможностей, но Кэрол быстро убила все эти возможности своими следующими словами. Они свозят нас в Смитсоновский институт. Джону нужно переговорить там с кем-то, и я обещала, что разбужу тебя.
— Смитсоновский центр? — Лиз произнесла это с удивлением. — С каких это пор ты ходишь по музеям?
— С тех пор, как узнала, что там хранится коллекция драгоценностей.
Кэрол совершенно не обидел намек подруги, будто ее не могут интересовать культурные ценности.
Читать дальше