Джун Девито - Партнеры по браку

Здесь есть возможность читать онлайн «Джун Девито - Партнеры по браку» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2009, ISBN: 2009, Издательство: Издательский Дом «Панорама», Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Партнеры по браку: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Партнеры по браку»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вся жизнь супругов Шери и Дэна — постоянные переезды. Эта парочка кочует из городка в городок, обеспечивая себя довольно оригинальным способом. Казалось бы, их жизнь полна романтики: новые города, новые люди… Но за этим ярким фасадом скрывается неприглядная реальность: в погоне за призрачным благополучием они забыли, что главное в любви — это понимание и нежность, с какими они когда-то относились друг к другу…

Партнеры по браку — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Партнеры по браку», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Нет уж, друзья мои! Я хочу утопить в шампанском этот дешевый гостиничный номер!

Пробка врезалась в потолок и, отскочив от него, выстрелила прямо по растению, которое Боб в шутку прозвал краснокожим дьяволом за мясистые красные листья, растущие из темно-зеленого стебля. Горшок с цветком перевернулся, земля посыпалась на линялый ковер, который во времена Авраама Линкольна, пожалуй, можно было назвать бордовым.

— Да и черт с ним! — махнул рукой Боб. — Этот краснокожий дьявол бесил меня целый месяц.

Немного выпив, супруги оживились и наперебой принялись рассказывать о том, как потешно восприняли угрозу разоблачения несостоявшиеся любовники. Особенно забавно рассказ звучал из уст Дэна. Он не жалел мимики и жестов, чтобы изобразить стареющую поклонницу мыльных опер.

— Поначалу я, признаться, даже испугался, что моя мелодраматичная Люси выпалит Дону всю правду, а потом потащит меня под венец, — признался Дэниел.

— Слава богу, ты неплохой психолог, — улыбнулась Шерилин. — Люсинда Хейзи и мне с самого начала показалась редкостной липучкой.

— Люсинда, конечно, глуповата и довольно навязчива, — согласился Дэн. — Но зато очень чувственна. Будь Дон не таким придурком, он мог бы сделать из своей супруги очень даже лакомый кусочек. Посадил бы ее на диету, дал бы пару дельных книжек, уделял бы побольше внимания…

— Наверное. — Шерилин пожала плечами и как-то странно посмотрела на мужа. — Вот ты бы ему и объяснил, как надо уделять внимание любимой жене.

— Что ты имеешь в виду?

— Да так… — Шерилин натянула платье на колени. — Но ты прав, Дон редкостный придурок. Провинциальный мачо. Строил из себя крутого парня, а как дошло до дела, весь затрясся. Я уж думала, мне придется тратить свои носовые платки, чтобы вытирать бедняжке слезы. Не знаю, чем он цеплял тех дурех, с которыми изменял своей женушке, но мне даже целоваться с ним было противно.

— Не печалься, Шери, ты не одинока. — Дэн поставил на стол бокал и изобразил одну из томных улыбок, которыми так любила одаривать его Люсинда Хейзи. — Милый, у нас есть всего пять минут — поцелуй же меня…

Шери прыснула от смеха, а следом за ней покатился Боб.

— Я бы на твоем месте так не заливалась, — покосилась на Боба отсмеявшаяся Шерилин. — По твоей милости мне пришлось целоваться с Доном аж пять раз, хотя я надеялась, что поцелуев будет меньше.

— Ну я же не виноват в том, что мой таксист полз как черепаха… — начал оправдываться Боб, но Дэниел перебил его:

— Уж лучше молчи про таксиста, Боб. Мы с Шери отлично знаем всех твоих медлительных водителей. И имя у всех одинаковое — бутылка виски.

— Брр… — поморщилась Шери. — И как ты вообще можешь пить эту гадость?

— А как ты пьешь свою «Маргариту»? Мешать текилу с какой-то дрянью — извращение. Типично женская привычка — портить хорошие, чистые напитки.

— Шери, Боб… — напомнил о себе Дэниел, — мне плевать, виски это, «Маргарита» или шампанское. На работе пить не принято. В обычной конторе тебя бы просто уволили, Боб.

— У нас особая работа, — заметил Боб.

— Вот именно — особая. И отношение к ней должно быть особым. Если ты, дружище Боб, как-нибудь напьешься в стельку и завалишь нам все дело…

— Разве я хоть раз что-нибудь заваливал? — обиженно поинтересовался Боб.

— Когда завалишь, будет поздно, — назидательно вставила Шерилин. — Да и мне, знаешь ли, не очень-то приятно лишний раз целоваться со стареющим донжуаном. Поверь, мне гораздо хуже, чем той обездоленной бутылке, к которой ты не приложишься губами.

— Ладно-ладно, — проворчал Боб. — Давайте не будем ссориться. Я понял, сделал выводы, ну и все такое.

— И все такое, — передразнил его Дэн и залпом выпил оставшееся в бокале шампанское. — Поехали, Шери. Нас еще ждут прощальные письма.

Вот тебе и устрицы, вздохнула про себя Шерилин.

— А что еще нас ждет? — тоскливо поинтересовалась она. Вопрос был задан не Дэну и не Бобу, а какому-то воображаемому собеседнику, который, очевидно, должен был предсказать ей будущее.

— Как это — что ждет, ма Шери? — покосился на нее Боб. — Нас ждет городок Саммерфилд, где полно супружеских пар.

— Которые спят и видят как бы завести любовников, — закончил за него Дэн.

— И, хоть риелтор назвал мне всего два имени, — продолжил Боб, — я думаю, что это уже неплохой старт.

Шерилин уныло вылезла из кресла. Шампанское, устрицы — о чем она только думает. Вот Дэн наверняка уже обмозговывает очередной план по захвату кошельков этих… как их там… Бронсонов и Паркеров, о которых успел выспросить риелтора Боб. Что спрашивать с Боба Спейси? А Дэниел все-таки ее муж.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Партнеры по браку»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Партнеры по браку» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Партнеры по браку»

Обсуждение, отзывы о книге «Партнеры по браку» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x