— Будете?
Саймон добродушно усмехнулся, поблагодарил за угощение и отказался.
— Как хотите.
Джулия пожала плечами и, сунув пластинку в рот, устроилась поудобнее. Однако уже через пять минут ее нетерпение достигло критического уровня.
— Почему мы ничего не делаем? — Джулия вскочила и прошлась по комнате. — Я могла бы, например, прибраться у себя в комнате.
— Вам надо научиться ждать. Разве вам не говорили, что терпение — великая добродетель?
— Боюсь, в моем словаре нет такого слова.
— Ладно. — Саймон со вздохом поднялся. — Давайте приберемся в вашей комнате.
Джулия едва не поперхнулась. Мужчина в ее комнате? Нет, ей это не нравилось. Даже если у него и не появится никаких фривольных мыслей, они могут появиться у нее. Не хватало только совершить какую-нибудь глупость! Нужно быть поосторожнее, потому что когда она нервничает, то всегда несет чушь.
— Пусть будет по-вашему, я подожду. — Джулия вернулась к креслу, но едва села, как услышала слабый звонок.
— Думаю, это Баррет, — проронил Саймон.
Джулия судорожно глотнула воздух, закашлялась, вскочила, метнулась к столику, схватила бумажную салфетку, выплюнула в нее жвачку и метко бросила комок в мусорную корзину.
Саймон ободряюще улыбнулся.
— Не надо волноваться. Будьте сами собой. Не сомневаюсь, что Баррет уже навел о вас справки. — Он погладил ее по руке, повернулся и шагнул к двери.
Патрик уже вел гостя по коридору.
— Джордж, рад вас видеть. Проходите. Джулия ждет.
Баррет вошел в гостиную с таким важным видом, словно дом принадлежал ему, а все люди в нем были его слугами. Кивнув Саймону, он перевел взгляд на Джулию, став в этот момент похожим на придирчивого покупателя, ищущего изъяны на предлагаемой ему статуе.
Подвергнутая столь пристальному изучению, Джулия не могла просто сидеть. Спрыгнув с кресла, она подлетела к Баррету и смело протянула руку.
— Здравствуйте, мистер. Я Джулия Сандерс, помните? Вы приходили два дня назад в наш ночной клуб.
Баррет медленно кивнул. Лицо его оставалось абсолютно бесстрастным.
— Да, я вас помню. Вы работаете в клубе посудомойкой, если не ошибаюсь?
Надменный тон гостя не понравился Джулии, но она сдержалась.
— Да.
— У вас есть семья?
— Конечно. Отец и два брата.
Интересно, подумала она, зачем ему эти подробности? Разве он не явился сюда для того, чтобы удостовериться, что в руки Саймону попал настоящий «комок глины»?
— Это хорошо. Семья — большая ценность, хотя мистер Джордан, возможно, со мной и не согласится. Его отец, насколько мне известно, был совершенно никчемным человеком.
Джулия возмущенно фыркнула и бросила взгляд на Саймона, который, однако, никак не отреагировал на этот выпад.
— Как ваш отец отнесется к нашему проекту? Не станет ли возражать? — резко спросил Баррет.
— Джордж прав, мнение семьи действительно важно, — ободряюще улыбнувшись Джулии, сказал Саймон. — У вас дома знают, где вы находитесь? Нам не хотелось бы, чтобы они тревожились из-за вас.
Он-то, может, и беспокоится, подумала Джулия, а вот этот неприятный старик вряд ли. Баррет не вызвал у нее симпатии — надменный, раздражительный. Она гордо вскинула голову.
— Я взрослая женщина и не обязана ни перед кем отчитываться.
Баррет рассмеялся; смех у него тоже был неприятный, пронзительный и отрывистый.
— А у нее есть упрямство и дерзость. Это хорошо. — Он помолчал. — Вы представляете, с чем вам придется столкнуться, мисс? Вас будут рассматривать через увеличительное стекло, выискивать недостатки, а если найдут, то уж не простят никакой мелочи.
— Не пугайте ее, Джордж. Джулия здесь первый день. Я введу ее в курс дела.
— Если она собирается сдать тест, то должна быть готовой ко всему. Если вы намерены выполнить мой заказ, то вам надо подгонять ее.
Джулия покачала головой.
— Не беспокойтесь за меня. Мне приходилось иметь дело с мужчинами, и я знаю, как постоять за себя. Даже если мистер Баррет в этом и сомневается.
Гость закашлялся, и она энергично похлопала его по спине. Саймон усмехнулся и подмигнул ей.
— Итак, мистер Баррет, что вы хотите знать? Смогу ли я за три с половиной недели превратиться из колокольчика в розу?
— Подождите, мисс, я вовсе не собираюсь подвергать вас допросу. — Баррет хмуро посмотрел на Саймона, словно ища у него поддержки, но тот молчал.
Джулия ждала.
— Я знаю репутацию Саймона, — объяснил Баррет. — Он умеет дать женщине то, чего она хочет. Он умеет вывернуть ее наизнанку и при этом так, что она ничего и не заметит. Как он проделывает свои фокусы, я не знаю, но я не хочу, чтобы вы в последний момент выкинули белый флаг. Поэтому, прежде чем начинать игру, решите, готовы ли вы пройти дистанцию до самого конца, несмотря ни на что.
Читать дальше