Джоанна Беррингтон
Полшага до любви
Аретта Льюис стояла на палубе огромного лайнера и с грустью смотрела на волны, бьющиеся об удаляющийся берег. Люди вокруг улыбались, махали руками и шляпами провожающим, фотографировались. Кажется, все были в восторге от происходящего, кроме нее — молодой рыжеволосой женщины в льняном сарафане.
Нет, возможно, она бы тоже радовалась начинающемуся путешествию, случись оно при других обстоятельствах. А так… Все, чего она хотела, — чтобы девять дней пролетели как можно быстрее и она бы вернулась домой.
— До свидания! — закричала кому-то стоящая рядом девушка, прижимающая к груди маленькую лохматую собачку.
Собачка недовольно тявкнула — видимо, бурные эмоции хозяйки пришлись ей не по душе. Аретта грустно улыбнулась. Она находилась здесь только из-за отца. Тот вбил себе в голову, что дочери нужно развлечься, отдохнуть. Можно подумать, она сможет веселиться — после всего, что произошло в последнее время!
Но папа так упрашивал. Как можно было отказать? Он же уверен, что этот круиз по Карибскому бассейну пойдет ей на пользу. Так что нужно потерпеть. В конце концов, можно запереться в каюте и не выходить. Это же всего несколько дней. Чуть больше недели.
Аретта стала протискиваться сквозь толпу туристов, стремясь как можно быстрее покинуть палубу. Она не планировала выходить к праздничному ужину, следовательно, сейчас нужно было где-нибудь перекусить. Кажется, неподалеку она видела кафе.
По утверждению туристической фирмы, этот круиз станет просто раем для отдыхающих — на лайнере есть несколько ресторанов, бассейн, массажный салон, кинотеатр. Естественно, предполагалось прекрасное обслуживание, комфортные каюты, ежедневные развлекательные программы. Обо всем этом Аретта прочитала в рекламном буклете.
Рай для отдыхающих и ад для тех, кто попал сюда против своей воли, сердито подумала Аретта.
Обилие людей вокруг начинало ее раздражать. Может, попросить капитана, чтобы ее высадили на необитаемом острове? А что, неплохая идея.
Наконец она нашла кафе. Вернее маленький ресторанчик на открытом воздухе. Аретта заняла столик под большим белым зонтом, покопалась в сумочке, отыскала заколку и собрала длинные рыжие волосы на затылке. Очень жарко. Очень. А дальше, кажется, будет еще хуже.
Официант подал меню, но она не стала заглядывать в него, попросив принести легкий салат с морепродуктами и большой стакан сока. Парень в белоснежной рубашке записал заказ в блокнот и удалился.
Оставшись одна, Аретта вновь погрузилась в невеселые воспоминания. Нет, вряд ли она сможет здесь развеяться. Прошло два месяца со смерти мамы. Целых два месяца. Всего лишь два месяца.
Семья узнала о болезни Миранды Льюис, когда было слишком поздно. Недостатка в деньгах не было, женщину обследовали лучшие врачи, но они оказались бессильны перед недугом, имя которому рак. Оставалось ждать и молиться. И они молились — и Аретта, и ее отец. Надеялись на чудо, но чуда, к сожалению, не произошло. Миранда Льюис умерла, не дотянув нескольких дней до своего пятидесятилетия.
Она же так хотела жить! Строила планы на следующее лето и размышляла, как отметит предстоящий день рождения…
Бедная мамочка, подумала Аретта. Судьба была несправедлива к тебе.
На глаза навернулись слезы. Нет, не поможет морской круиз. Должно пройти еще какое-то время, прежде чем боль поутихнет. Хорошо еще, что отец держится молодцом. Первые дни после смерти жены на мистера Льюиса было больно смотреть. Нефтяной магнат, человек, привыкший управлять людьми и деньгами, он сразу сник, поседел, даже словно стал меньше ростом. Будто бы понял, что бессилен перед волей Всевышнего.
Однако вскоре после похорон он взял себя в руки, решив, что дочери сейчас как никогда нужна его забота. Даже в двадцать четыре года она оставалась для него маленькой девочкой. И теперь ему предстояло опекать ее за двоих.
— Ваш салат и сок, приятного аппетита, — отвлек ее от грустных размышлений услужливый голос официанта, принесшего заказ.
Аретта рассеянно кивнула и сразу же попросила счет.
Она не замечала, что стала объектом наблюдения. Сидящий за соседним столиком мужчина пил коктейль, время от времени скользя взглядом по стройным ногам Аретты, ее аккуратной груди, нежной шее, на которой лежал рыжий завиток.
Пока Аретта ела салат, наблюдатель пытался определить ее социальное положение. Простой льняной сарафан с одинаковым успехом мог быть куплен в бутике какого-нибудь всемирно известного модного дома, а мог — на сезонной распродаже в обычном универмаге. Но судя по босоножкам и дамской сумочке из новой коллекции известного модельера… Похоже, она богата. На руке нет кольца, значит, скорее всего, не замужем. Дочь состоятельных родителей, не иначе.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу