— Ну если вы так настаиваете… Хорошо. Сколько это будет стоить?
— Нисколько. Я не хочу от вас денег!
— Что же тогда вы хотите?
Он уставился на нее.
— Я…
Скрип двери не дал ему договорить. Дженни, с еще розовыми от сна щечками, протопала по ступеням и уселась возле Фреда.
— Почему твою собаку никак не зовут?
— Потому, что он бродячий пес. Он ничей.
Уголки губ Дженни поползли вниз.
— Так не бывает… Все всегда чейные…
— Не каждый, Дженни. Иногда лучше быть одному.
Девочка широко раскрытыми глазами смотрела на него снизу вверх.
— Ты один, Фред?
Он бросил короткий взгляд на Грейс и уткнулся в свою кружку.
— Ты, как твоя мама, детка. Слишком много спрашиваешь.
— Ты был бы не один, если бы у тебя был пес. Почему ты его не хочешь, Фред?
Он помрачнел:
— Это было бы нечестно по отношению к нему.
— Ему нужно имя. Можно, я его назову?
— Если ты дашь ему имя, то тогда ты должна будешь оставить его себе. — Он посмотрел на Грейс. — Сначала лучше спроси свою маму.
Пес будто все понял, поднялся и, виляя хвостом, потрусил к Дженни. Она просияла и погладила его по голове.
— Смотри, мамочка! Я ему нравлюсь. Можно, я его, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, оставлю?
Глаза Дженни молили так, что отказать Грейс не могла. Она посмотрела на пса. Ему нужен шампунь от блох, прививки и бог знает сколько еще всего. Она подумала о счетах от ветеринара и расходах на корм. Но Фред его не хочет, а она не может снова выгнать животное на улицу. Она шумно вздохнула.
— Ну, думаю, да.
— Йо-хо! — От восторга Дженни захлопала в ладоши. Пес залаял и лизнул ее в лицо. — Я уже имя придумала! Я назову его Ковер, потому что он черный, серый, желтый и рыжий и меховой, как ковер у тети Бетти! И большой!
— Замечательно. Ему подходит, — хмыкнув, сказала Грейс. — Пойдем в дом. Завтрак готов.
— Фред, идем.
Маленькая ладошка схватила его руку, причем именно изуродованную.
Он вздрогнул с таким видом, будто хотел сбежать от Дженни, отметила Грейс. Впрочем, она уже знала, что он не имеет ничего против девочки. Но ему определенно неуютно рядом с ней. Он выглядит так, словно боится ее. Почему?
Может быть, ему просто нужно время, чтобы привыкнуть к Дженни? Но, может, есть и другая, более глубокая причина? Только тут уж, сколько ни ломай себе голову, не будет толку. Она должна сосредоточиться на хорошем и понятном: Фред здесь и платит за комнату. На сегодняшний момент этого достаточно.
Фред положил две дверные петли на стойку хозяйственного магазина.
— Вы здесь новенький, мистер, точно? — Толстощекий старикан за прилавком дружелюбно смотрел через очки в тонкой золотистой оправе. — Сдается мне, вы собрались чинить дверь!
— Вы правы, сэр.
Грейс крайне неохотно согласилась, когда Фред предложил ей привести дверь в порядок, и то лишь при условии, что за материал заплатит сама, а он возьмет ее машину. Сразу после завтрака он отправился в Берритаун на ее старом, громыхающем универсале, очень довольный, что может хоть ненадолго сбежать от нее и Дженни.
Ей крайне нужна новая машина. И еще много чего. Он подумал о потертых ступенях лестницы, об облезлой краске, о разваливающемся от сырости шкафу в ванной, о выцветшем линолеуме на кухне. Он остался только потому, что понимает: ей крайне нужна его арендная плата, и он знает по себе, как паршиво не иметь работы. Просто надо держаться от нее подальше, и тогда он переживет оставшиеся три дня.
Старик за прилавком внимательно рассматривал его.
— Кажется, я знаю, кто вы. Вы, должно быть, тот самый парень, который снял комнату у Грейс Элмер. Фред Рейлидж. Правильно?
Как в любом маленьком городе, новости распространяются здесь по воздуху.
Фред кивнул.
— Да. А у вас классный магазин.
— Спасибо. — Старик просиял. — Мы с женой в семидесятых построили его с нуля. Ох и веселые были времена! — Он многозначительно подмигнул. — Я Джек Керли. Вы все нашли, что нужно? — Он облокотился о стойку. — Эта Грейс очень привлекательная женщина, не так ли?
Она вынырнула перед мысленным взором Фреда. Красивая, как с обложки, она была сегодня утром в шортах, которые выгодно показывали ее стройные ноги. А ее рот… Будто создан для поцелуев.
Он торопливо прогнал никчемные мысли и молча протянул старику деньги. Тот убрал купюру в кассу и положил сдачу на прилавок — гораздо больше, чем ожидал Фред.
— Вы не ошиблись, мистер Керли?
— Нисколько. У меня сегодня акция: две по цене одной! — Керли опять подмигнул. — На днях она была здесь, покупала фанеру и краску, чтобы сделать объявление. Дженни тоже была с ней. До чего же славная девчушка! Жаль, у меня никогда не было ни дочери, ни внучек. Но если бы были, то именно такие, как эти!
Читать дальше