Глен помолчал, затем задумчиво кивнул.
— Да, вы правы. — Он сделал еще один глоток виски. Мысли его унеслись в прошлое, в тот роковой день, когда погибли Оливия и Бобби. — Я познакомился с ней на вечеринке, когда приезжал в отпуск. Мы нравились друг другу, стали встречаться. То, что ее муж воевал на фронте, не очень ее беспокоило, как, впрочем, должен к стыду своему признаться, и меня. Это было время, когда хочется урвать хоть маленький кусочек счастья, не очень задумываясь о последствиях. Ты знаешь только, что тебе скоро возвращаться на фронт, где у тебя на глазах — каждый день, каждый час — людей разрывает в клочья, где люди — просто пушечное мясо, и скоро ты можешь разделить их участь. — Глен говорил медленно, с горечью в голосе, будто каждое слово давалось ему с болью. Взгляд его стал отрешенным, он словно не замечал ничего вокруг, пристально вглядываясь в собственное прошлое. — В тот день мы встречались с Оливией в том самом отеле, где встречались и раньше, когда я приезжал в отпуск. Бобби возвращался из Лидса, и мы договорились встретиться там, в отеле, чтобы вместе отправиться во Францию. Не дождавшись Бобби, я решил, что у него просто не хватило времени заехать за мной. Тогда я поехал один. О смерти Оливии и Бобби узнал уже во Франции. Но я не мог и предположить, что кто-то решит, что между этими двумя смертями существует какая-то связь. Не знал, чем это обернется для вас. Мне очень жаль. Что еще я могу сказать?
Вирджиния была уже не рада, что была вынуждена рассказать ему, как много несчастий свалилось на их голову из-за его безответственности.
— Очевидно, Бобби все-таки добрался до отеля, — сказала она, — но уже после того, как вы уехали. Оливия, должно быть, была в постели.
— Да. Я ушел от нее в десять вечера.
— По крайней мере, теперь мы знаем, что привело Бобби туда. Я все время считала, что все именно так и было, но, не поговорив с вами, не могла ничего доказать.
— Вы знакомы с полковником Дикерсоном?
— Да, какое-то время я работала его личным секретарем.
— Он действительно такой педант и зануда, каким его описывала Оливия?
— Нет, что вы. Полковник Дикерсон замечательный человек. А что за женщина была Оливия?
— О-о!.. — Глен мечтательно улыбнулся, взгляд его потеплел. — Она была необыкновенно красивая женщина, чувственная, любившая жизнь. Ненавидела провинцию. Когда ее муж был во Франции, жила в Лондоне. Знаете, я ведь был у нее не первый, с кем она закрутила роман. Она не делала из этого секрета, ее это просто не волновало. Оливия любила устраивать праздники — греческие вечера, итальянские маскарады, русские карнавалы. Она умела развлекаться.
Когда Глен вспоминал эту женщину, которая хоть ненадолго позволяла ему забыть об ужасах войны, взгляд его становился отрешенным.
Слушая его, Вирджиния проникалась жалостью к Ричу, представляя, сколько страданий и унижений вынужден был переносить он из-за порочных наклонностей жены, наклонностей, которые другие мужчины ставили ей в заслугу.
— Мистер Гринуэй, вы поможете мне восстановить доброе имя Бобби? — спросила она. — Вы не представляете, как много это значит для моей семьи.
Тяжело вздохнув, он кивнул.
— Хорошо. Бобби был моим другом, близким другом, и я перед ним в долгу.
— Благодарю вас. — Вирджиния встала. — Если не возражаете, я расскажу полковнику Дикерсону все, что узнала от вас.
Глен с любопытством посмотрел на нее.
— Странно, как он согласился принять вас на работу, питая такие сильные чувства к вашей семье. Не понимаю.
— Когда я устраивалась, он еще не знал, кто я такая. Известие о смерти Бобби застало меня в Америке, с тех пор я считала, что он погиб во Франции, и только недавно узнала правду о его смерти. Когда полковник Дикерсон узнал мое настоящее имя, мы оба решили, что я больше не смогу у него работать. — Голос ее дрогнул.
Глен вопросительно вскинул брови.
— А когда он узнает, как все было на самом деле, вы сможете вернуться к нему на службу?
Вирджиния покачала головой, в глазах ее залегла глубокая печаль. В этот момент и Глен, и Перри поняли, что с полковником Дикерсоном ее связывала не только работа.
— Нет, слишком поздно, — прошептала она и, словно спохватившись, добавила: — Всего доброго, мистер Гринуэй. Хотя обстоятельства, побудившие меня обратиться к вам, не самые радостные, мне было приятно с вами познакомиться. Мы с Бобби были очень дружны, и мне доставит огромное счастье знать, что все наконец разрешилось.
Читать дальше