Джулия Тиммон - Из сегодня в завтра

Здесь есть возможность читать онлайн «Джулия Тиммон - Из сегодня в завтра» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2009, ISBN: 2009, Издательство: Панорама, Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Из сегодня в завтра: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Из сегодня в завтра»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эви Уотт, принимая во внимание печальный предыдущий опыт, дает себе слово, что никогда не свяжется с разведенным, тем более отцом чьих-то детей. И вот в ее жизни появляется Джерард Морроу, неунывающий, умный и умеющий радоваться жизни мужчина. Их отношения вскоре выливаются в то надежное и ценное, что обещает остаться с Эви на всю жизнь. Спустя полгода Джерард делает ей предложение. В эти самые минуты случайно выясняется, что у него есть бывшая жена. Более того, еще и симпатичные дети-близнецы…

Из сегодня в завтра — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Из сегодня в завтра», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Джулия Тиммон

Из сегодня в завтра

1

Телефонный звонок раздается в ту минуту, когда я, роясь в выдвижном ящике, случайно натыкаюсь на нашу с Питером фотографию в рамке и швыряю ее на пол. Мы изображены на ней возле парижского Центра Помпиду залитого весенним солнечным светом. Вполне симпатичная парочка, еще лелеющая надежды…

Стекло со звоном бьется, от пластмассовой рамки отлетает цветок. Телефон навязчиво трезвонит.

Надо купить другой аппарат, говорю я себе, осторожно пробираясь к противоположной стене и боясь поранить осколком ногу. Этот «пилик-пилик» меня с ума сведет!

Поднимаю трубку, становясь к благополучно уцелевшему снимку спиной, чтобы не видеть наших с Питером счастливых улыбок.

— Алло?

— Эви, дорогая, это Сильвия! — звучит празднично-веселый голос моей родственницы. — У меня к тебе дело, — добавляет она таинственным голосом.

Поднимаю глаза к потолку. Только этого мне не хватало!

Сильвия Энис — старшая сестра моей бабушки. Но никто никогда в жизни не называл ее ни тетей, ни бабулей. Пожалуй, Сильвия — самый живописный представитель всего нашего немалого семейства. Как часто она прибегает к помощи пластических хирургов и каждый ли день ездит к парикмахеру, никто не знает, потому что Сильвия держит такие подробности в секрете. Никому не известен и ее точный возраст. А на вид ей… гм… затрудняюсь сказать. Лучше опишу ее наружность. Пышные светлые волосы, гладкие высокие скулы, довольно густо накрашенные глаза и губы, плюс неизменные серьги с крупными, порой блестящими камнями, бусы или цепь с большим кулоном. Словом, наша Сильвия — подобие Барбары Картленд. Но смущает меня отнюдь не внешнее ее сходство с британской писательницей, подарившей миру около тысячи душещипательных любовных историй, а нездоровая тяга соединять сердца. Не вымышленных героев — живых людей. В основном родственников.

Жену для своего среднего сына Сильвия нашла на стадионе, куда — невероятно, но факт! — ездила вместе с бойфрендом, причем в длинной очереди, выстроившейся по окончании бейсбольного матча перед дамской уборной. Подошла к приглянувшейся девушке и прямо так и заявила:

— Была бы рада, если бы вы согласились встретиться с моим Райаном.

Удивительно, но свидание состоялось, а через полтора года Райан и Энни поженились. Лично я твердо убеждена в том, что подобный исход был почти невозможен.

— Вчера я ездила к одной своей подруге, — голосом сказочницы начинает Сильвия. — Ее муж получил премию за разработку какого-то там проекта. Чтобы как следует отметить столь знаменательное событие, они устроили праздник. Среди приглашенных были некие Морроу: муж, жена и невообразимо обаятельный молодой человек! — торжественно заключает она, будто уже наблюдая, как мы с этим самым человеком рука об руку входим в церковь.

Кривлю рот, собираясь ответить соответствующим образом, но не успеваю произнести ни слова.

— Я почему-то сразу представила рядом с ним тебя, — поет Сильвия, и я почти вижу, как она складывает перед грудью свои холеные руки в тонких перчатках. — Он светленький, с аккуратной стрижечкой. У тебя волосы черные, длинные. У обоих выразительный взгляд и большие умные глаза… — мечтательно протягивает она.

— Послушай, — весьма скверно маскируя раздражение, начинаю я.

— Помню, помню! Ты всего лишь месяц назад рассталась с Патриком! — тараторит Сильвия, перебивая меня.

— С Питером, — поправляю я.

— Ах да, ну конечно с Питером. Я перепутала. Впрочем, какая разница?

— И не месяц назад, а уже почти три, — бурчу я.

— Тем лучше! — восклицает сводница. — Поверь моему немалому опыту: как только ты переключишь внимание на другого интересного мужчину, боль в груди сразу же заметно ослабнет!

— Сильвия, — предпринимаю я новую попытку прекратить глупый разговор, но собеседница опять меня прерывает:

— Я дала ему твой телефон! — воодушевленно сообщает она.

— Что?! — взрываюсь я. — Да как ты могла?! Без моего ведома?! Это же в высшей степени непорядочно!

— Ошибаешься, дорогая, — ничуть не смущаясь, возражает Сильвия. — Я преследую самые благородные цели и ничего не прошу взамен. Впрочем, нет. Взамен мне кое-что нужно. — Она кокетливо хихикает. — Хочу, чтобы вы увиделись, понравились друг другу и стали встречаться.

— Сильвия! — Нет, это просто возмутительно! — Кто тебе сказал, что я хочу с кем-либо встречаться?!

— Так задумано природой, — протяжно и игриво произносит Сильвия, будто разговаривая с поклонником. — В одиночку женщина быстрее старится, хуже того — незаметно для самой себя превращается в сварливую злыдню. А с мужчиной веселее, интереснее, и, самое главное, когда он рядом, есть смысл быть красивой и бодрой. Поверь моему опыту, — многозначительно повторяет она.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Из сегодня в завтра»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Из сегодня в завтра» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Джулия Тиммон - Невеста по контракту
Джулия Тиммон
Джулия Тиммон - Её победа
Джулия Тиммон
libcat.ru: книга без обложки
Джулия Тиммон
Джулия Тиммон - Чужая жена
Джулия Тиммон
Джулия Тиммон - Волшебный рассвет
Джулия Тиммон
Джулия Тиммон - Так задумано свыше
Джулия Тиммон
Джулия Тиммон - С огнем не шутят
Джулия Тиммон
Джулия Тиммон - Насмешница
Джулия Тиммон
Джулия Тиммон - Здравствуй, будущее!
Джулия Тиммон
Джулия Тиммон - Поединок страстей
Джулия Тиммон
Джулия Тиммон - Обмануть судьбу
Джулия Тиммон
Отзывы о книге «Из сегодня в завтра»

Обсуждение, отзывы о книге «Из сегодня в завтра» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x