Кэти отвела взгляд от реки, так как увидела, что навстречу ей по тропинке идет пожилой человек. Открыв ворота, он прошел через них и аккуратно закрыл их за собой. Затем нерешительно обратился к Кэти.
— Все еще негодуешь на меня? — спросил он. Внезапно губы Кэти тронула слабая улыбка.
— Нет. Мне жаль, что я вам это сказала, мистер Джонсон. На самом деле я так не думала.
— Значит, ты не считаешь меня предателем? — Он все еще пребывал в нерешительности и, облокотившись на ворота, внимательно всматривался в лицо девушки. — Мне действительно нужны деньги — к тому же мне так надоело сидеть все время дома. Это не такая уж плохая работа — быть сторожем — для такого старика, как я. Мне даже интересно — я теперь знаю все, что происходит, поэтому мне есть о чем поговорить, когда я возвращаюсь домой. — Он помолчал, а потом добавил: — Я понимаю, что ты чувствуешь, милая. Может, я чувствовал то же самое, если бы разрушали мой дом. Но к счастью, мы переехали несколько лет назад, после того, как умер отец Беллы и оставил нам коттедж. — Он снова замолчал, поглядывая то на хижины, то на берег реки внизу. — Там серьезный оползень, — озаботился он.
Глаза Кэти снова вспыхнули от удовольствия.
— Я увидела его из коттеджа, с помощью бинокля, разумеется.
— Пострадали два человека. Они были в тяжелом состоянии, когда их вытащили.
— Они ранены? — Кэти такое и в голову не пришло. — Они в больнице?
— Нет, это был просто шок. Босс проявил сочувствие и отвез их домой на своей собственной машине. Благородно с его стороны, так я думаю.
— Ничего подобного! Наверное, он просто испугался, ведь ему не следовало заставлять людей работать там. Если бы он знал свое дело, то провел бы какие-то расследования, ведь несколько недель назад в этом месте уже произошел оползень, хотя и не такой крупный. Но я думаю, что он даже не знает, как к этому приступить, — пренебрежительно добавила она.
— Обычно он не работает по субботам, но он провел там все утро, — сказал старик. — Все вертелся там, рассматривал берега и скалы над ними. Выглядел немного озадаченным, понимаешь, что я имею в виду?
— Он действительно будет озадачен, — ответила Кэти. — Я прекрасно понимаю, что вы хотите сказать.
— Так и ушел домой ни с чем; выглядел таким усталым и отчаявшимся. Даже стало его жаль, сколько беспокойства.
— Он не нуждается в вашем сочувствии, мистер Джонсон. Он сам нарывается на все эти неприятности — посмотри, сколько страданий он принес другим людям!
Мистер Джонсон ничего не сказал, продолжая с сочувствием смотреть на нее. Она слегка покраснела и помолчала немного, а затем поинтересовалась:
— Как его зовут?
— Еще не слышал. Все называют его просто «босс».
Взгляд Кэти остановился на недостроенной дамбе, затем она посмотрела на вереницу разборных домиков вверху.
— Который из них его офис? — спросила она, когда старик обернулся, чтобы проследить за ее взглядом.
— Тот, что на самом краю. Там внутри так роскошно, и не поверишь, что ты во временном жилище.
— Вы знаете, где он живет?
— Ферндейл-он-Коллдер. Снимает там дом, кажется, на реке.
— Ферндейл? — По какой-то необъяснимой причине Кэти не понравилась мысль, что он живет так близко и в такой очаровательной деревушке, как Ферндейл-он-Коллдер. Она вспомнила, что Поль рассказывал ей историю этой деревушки. Первоначально она находилась в Чешире; там была всего одна гостиница и церковь, и если не считать несколько строений, появившихся в последнее время, деревня почти не изменилась с тех лор, когда церковь еще принадлежала монастырю, основанному Хьюго Лупусом — Чеширским Волком. С речной террасы, на которой располагалась деревня, открывался величественный вид на острые пики Пеннин, на поросшие вереском болота, бесконечно тянущиеся на юг и восток. Она располагалась всего в пяти милях от Торндейлского водохранилища; Кэти часто бывала в тех краях, так как одно время ее отец проводил там тщательные исследования ледниковых отложений. С каждым визитом деревня все больше и больше нравилась ей, и она частенько подумывала, что Ферндейл — это второе место после самой долины, где бы ей хотелось поселиться.
А теперь там живет он! Она представить не могла, чтобы судьба так посмеялась над ней. И все-таки девушка находила небольшое утешение в том, что его присутствие в этих местах не навсегда. Он явно исчезнет оттуда, как только строительство будет завершено.
— Я должен идти, милая. — Хриплый голос мистера Джонсона прервал ее мысли. — И раз ты уже не сердишься на меня, может, я зайду утром на чашку чая?
Читать дальше