«Хватит ли у тебя сил, дорогая?» — подумала Кэролайн, уже не первый раз слыша это заявление.
— Думаю, на следующей неделе нам пора возвращаться, — заметила она вслух. — Как раз сэр Джеймс сможет тебя посмотреть, и надо ему рассказать о результатах обследования профессора Оутри.
— Нет! — внезапно громко воскликнула Оливия. — Я больше не собираюсь показываться сэру Джеймсу. Свое заключение он уже сделал.
— Но…
— Умоляю, тетушка! Не надо больше никаких докторов! Я от них устала. Нам уже сказали, что можно сделать, и это не помогло. Я очень тебя люблю и очень тебе благодарна за все, но давай забудем о врачах. Я очень надеюсь прожить без них.
Понимая, что возражать бесполезно, миссис Морнингтон кивнула:
— Естественно, ты сейчас в плохом настроении. Но постарайся выкинуть это из головы, дорогая. Я уверена — еще не все потеряно.
Поужинав в одиночестве, доктор Хардинг встал из-за стола с мыслью прогуляться перед сном. Проходя по залу, он заметил, что интересующая его пара исчезла. Он вышел в центральный вестибюль, сердито хмуря брови, ибо все еще не мог вспомнить, кто эта девушка и где он мог ее видеть. Снова он подумал о ее врачах. Хардинг даже не мог себе представить, что случайная встреча так западет ему в душу. Но, прокручивая в памяти то, что увидел в парке, он, как один из лучших ортопедов страны, естественно, не мог не задаться вопросом: все ли сделано для этой несчастной и нельзя ли предпринять что-либо еще?
Немало людей благодарили судьбу за тот день, когда его уверенные руки подарили им надежду. Поэтому ничего удивительного, что, встретив Оливию в момент крайнего упадка духа, он искренне захотел ей помочь.
До сих пор он не нашел времени сходить к морю. Мысль о прогулке по набережной показалась вполне уместной. Но сначала надо было оставить распоряжение у портье. В тот момент, когда он подошел к стойке администратора, миссис Морнингтон закончила перебирать почту, ничего для себя не нашла, повернулась, чтобы уйти, и оказалась лицом к лицу с доктором.
— Никак Гифф Хардинг! — воскликнула она в изумлении.
— Здравствуйте! Какая встреча! — расплылся в улыбке доктор, пожимая протянутую руку. — Я как раз вчера о вас думал. Я собирался позвонить вам по возвращении в Лондон.
— Но, мой милый мальчик, говорили, что ты в Америке! Я уж боялась, не стали ли мы жертвой еще одной «утечки мозгов»!
— Ко мне это не имеет отношения. Я просто ездил читать лекции в Филадельфию коллегам из госпиталя Райли. Там недавно открылось ортопедическое отделение.
— Ты единственный человек в мире, который может мне помочь! — с жаром продолжила пожилая леди.
— Вам? Что с вами случилось? — мгновенно отреагировал Хардинг.
— Со мной все в порядке. Это долго объяснять, но… Кстати, сколько времени ты здесь пробудешь?
— До субботы.
— Всего два дня! Но ты найдешь время поговорить со мной?
— Я постараюсь, — ответил он, видя неподдельную тревогу в ее глазах. — Завтра, боюсь, ничего не выйдет, но, может, мы пойдем посидим где-нибудь прямо сейчас?
— Как-нибудь позже, но обязательно до твоего отъезда, — сказала миссис Морнингтон. — А пока я очень хочу познакомить тебя с моей подопечной. Только, ради Бога, не проговорись, что меня интересует твое профессиональное мнение. Мы пьем кофе на террасе. Пошли!
Не дав Гиффорду опомниться, она двинулась вперед. Впрочем, он и не собирался отказываться. С Кэролайн Морнингтон его связывали давние и очень теплые отношения.
— Буду рад, — проговорил он, следуя за ней. Он всегда был готов и словом и делом помочь человеку, оказавшемуся в сложной ситуации. Если бы даже он не столь глубоко уважал миссис Морнингтон, он сделал бы это хотя бы ради памяти ее покойного мужа, чьим учеником он был в студенческие годы. Гиффорд считал себя весьма обязанным ему за те знания, которые приобрел.
Пройдя вдоль всей террасы, опоясывающей здание отеля со стороны главного входа, миссис Морнингтон остановилась у одного из столиков со стеклянной поверхностью.
— Ты, наверное, решила, что я заблудилась, дорогая?
Оливия сидела, пристально глядя сквозь вьющуюся зелень вдаль, туда, где между верхушками деревьев виднелась темно-сапфировая полоска моря, освещенного взошедшей луной.
— Нет, тетя Кэр. Но кофе уже принесли, и я боюсь, что он совсем остыл.
— При такой погоде вряд ли, — откликнулась миссис Морнингтон. — Зато я встретила очень близкого друга и хочу вас познакомить. Оливия, — церемонно произнесла она, — позволь представить тебе доктора Гиффорда Хардинга. Гифф, это моя приемная дочь Оливия Элейн.
Читать дальше