Пэт Бучестер - Понять друг друга

Здесь есть возможность читать онлайн «Пэт Бучестер - Понять друг друга» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1996, Издательство: ЭКСМО, Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Понять друг друга: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Понять друг друга»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Казалось бы, Пол Фордис должен быть доволен тем, что дизайнер Корал Бентли в отсутствие хозяина привела в порядок его кабинет. Но вместо благодарности он требует, чтобы его захламленной берлоге вернули прежний вид.
Ворвавшись в жизнь очаровательной Корал подобно урагану, он не догадывается, что к прежнему возврата нет. Вольная жизнь, которую он привык вести, явно несовместима с ролью мужа и отца. В конце концов, таких разных людей, как баловень судьбы — сын английского пэра, и строгую деловую женщину, сближает любовь и желание понять друг друга.

Понять друг друга — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Понять друг друга», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тейлор и Корал кивнули и молча, поднесли к губам свои стаканы. Некоторое время все молчали, погруженные в свои мысли. Затем Корал сказала:

— Сомневаюсь, что бы кто-нибудь из нас заснул сегодня ночью. Не хотите ли поиграть в карты или еще во что-нибудь? Я заходила сегодня в детскую и обнаружила там множество настольных игр, а также колоду карт.

— Вы заходили в детскую? — Лорд Фордж внимательно посмотрел на Корал.

Чтобы он не подумал, что она сует свой нос, куда не надо, Корал поспешила объяснить:

— Я попросила Линдси показать мне комнату, где она проводила время с братьями и где будет жить ее ребенок во время визитов в Тисдейл. — Корал посмотрела на Тейлора. — Я подумала, что это поможет ей отвлечься от тревожных мыслей.

Тейлор кивнул.

— Это действительно помогло. Сегодня, когда я носил ей обед в спальню, Линдси была гораздо в лучшем расположении духа, чем с утра. Она даже поела с аппетитом.

— Линдси показала мне кукольный домик, который Пол превратил в казарму для оловянных солдатиков, — улыбнулась Корал. — Очень похоже на Пола, не правда ли? Он всегда рвется вперед, что бы ни стояло на его пути. — Она повернулась к лорду Форджу. — И поэтому я уверена, что с ним все будет в порядке, и он обязательно найдет своего брата. Пол не сдастся без боя.

— Вы любите моего сына, не правда ли, Корал?

Она на секунду замялась, пытаясь решить про себя, насколько откровенной ей следует быть.

— Я могла бы отрицать это из принципа, — сказала она, наконец. — Но я не люблю лгать. Да, я действительно люблю Пола. — Корал снова улыбнулась. — И это — еще одна причина, почему он должен найти брата и вернуться домой целым и невредимым.

Лорд улыбнулся и кивнул.

— Имея такой стимул, он наверняка вернется домой довольно скоро, ведя на веревочке своего брата. Кажется, никто из нас пока не выразил вам свою благодарность за помощь, которую вы оказываете нам в эти тяжелые дни, Корал. Мэри надеется, что завтра ей станет лучше, и она сможет поблагодарить вас лично.

Тейлор решил присоединиться к тестю.

— Линдси чувствует себя не такой виноватой в том, что от нее сейчас мало толку, зная, что обо всем позаботится Корал. Так что мы тоже очень вам благодарны.

— Мне хотелось бы сделать для вас еще больше, — заверила их Корал.

— Поскольку мы не можем взять по лопате и присоединиться к поискам Реджи, остается только сидеть и ждать новостей, — сказал лорд Фордж. — Мне кажется, что это самое тяжелое. — Он поставил стакан. — Мои друзья во Франции рассказали мне правила одной интересной американской карточной игры. Почему бы нам не сыграть, чтобы хоть как-то убить время?

Тейлор пожал плечами.

— Я — за. Линдси уже спит, а бильярд мне давно надоел.

Все трое уселись за круглый столик в углу комнаты, с которого быстро убрали по такому поводу стоявшие на нем фарфоровые безделушки. Отец Пола достал из ящика стола колоду карт и начал тасовать их с проворством истинного профессионала.

Глядя, как он манипулирует картами, Корал спросила:

— И что же это за игра?

— Покер. Начнем с пяти карт.

Объясняя правила, лорд весьма умело пользовался карточной терминологией. Корал поглядела на Тейлора.

— Кажется, нас сейчас разделают под орех.

— Теперь ясно, как он проводит время на вилле во Франции, — усмехнулся Тейлор.

Улыбнувшись в ответ, лорд протянул руку и достал с полки над головой бронзовую спичечницу.

— Так будет интереснее, — сказал он.

Корал молча, наблюдала, как отец Пола отсчитывает для каждого из них равное количество спичек. Затем она сгребла предназначенную ей часть. Кучка казалась совсем небольшой.

Два часа спустя она ощутимо выросла. Корал умудрилась выиграть у лорда Форджа и Тейлора все имевшиеся в их распоряжении спички.

Но гораздо большее удовольствие доставляло ей сознание, что отец Пола и Тейлор сумели хотя бы на два часа расслабиться. В последние полчаса они стали потихоньку позевывать.

Незадолго до полуночи Тейлор решил пойти проверить, как спит Линдси, и тоже попытаться заснуть. Лорд тоже отодвинул стул от стола, но не стал выходить из комнаты, пока Тейлор не попрощался и не направился наверх.

— Вам тоже надо отдохнуть, — сказал лорд Фордж Корал, которая собирала спички обратно в бронзовую коробочку.

— Я попробую заснуть. Через какое-то время. А сейчас мне хотелось бы просмотреть кое-какие книги из вашей библиотеки. Если вы, конечно, не возражаете.

— Конечно, нет. Берите все, что хотите. — Лорд встал и направился к двери. — Надо все-таки попробовать заснуть. От того, что мы бодрствуем, они ведь не вернутся скорее.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Понять друг друга»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Понять друг друга» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Понять друг друга»

Обсуждение, отзывы о книге «Понять друг друга» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x