— Куда вы… — хотел было спросить Клаус, но Санта уже исчезла в толпе.
Ему ничего другого не оставалось, как ждать ее возвращения. А в данной ситуации ожидание не сулило ничего хорошего. Хуже всего было то, что маленькая девочка уставилась на дом, пожирая его глазами. Она дергала мать за руку и ныла:
— Хочу дом, хо-о-чу дом для Барби…
— Дома больше нет, — терпеливо объяснила ей мать.
— Но я хочу-у, — продолжала ныть девочка.
Уставший и ошалевший от предпраздничного шума и суеты, Морган мечтал оказаться где-нибудь в другом, тихом и спокойном месте. Он огляделся в поисках Санты, но ее и след простыл.
— Мама, я хочу этот дом. Почему дядя держит дом?
О боже! Клаус чувствовал себя идиотом. Да и люди стали оборачиваться и с любопытством разглядывать его. Женщина подошла к нему, таща за собой дочь.
— Вы собираетесь покупать дом или нет? — осведомилась она.
— Вполне возможно, — честно ответил он.
— Решайте скорей. Видите — ребенок плачет. Я куплю его для своей дочери.
— Я жду кое-кого, — вяло объяснил Морган.
— Можно мне посмотреть дом? — попросила девочка, ее глаза блестели от слез.
Морган понял, что его застали врасплох. Но что дурного в том, если девочка посмотрит игрушку? Возможно, она успокоится, передумает и захочет что-нибудь другое. С детьми такое часто случается. Он поставил дом на стеллаж.
— Смотри, пожалуйста, дом совсем как настоящий, — смягчился Клаус.
Девочка улыбнулась в ответ.
Другая женщина схватила его за рукав пальто.
— Какая у вас отличная шляпа. Где вы ее купили? Я ищу подарок приятелю, и мне очень она понравилась. Скажите, сколько она стоит?
Она засыпала его вопросами бесцеремонно, поворачивая во все стороны.
— Она…
Морган не мог вспомнить название магазина, где ее купил.
— Можно посмотреть на ярлык, — предложила женщина и, приблизившись вплотную, подняла руку к его голове.
— Это куплено в Европе, — выпалил Клаус, отстраняясь от дамы.
Его бросило в жар, он расстегнул пальто и огляделся. Где же Санта?
Дама не отступала, и было ясно, что не только шляпа интересовала ее.
— А дом вы выбирали для вашей маленькой дочки? — допытывалась она.
Это прозвучало так же, как если бы она спросила, женат ли он.
— Нет. Это для… — Он посмотрел по сторонам, и у него замерло сердце. Девочка и мать исчезли, а вместе с ними и дом для Барби. — Простите, — сказал он, отходя от флиртовавшей с ним женщины, надеясь отыскать в толпе тех двух, с домом.
Но матери с дочкой нигде не было, они как будто растворились в воздухе, и найти их было невозможно. Клаусу захотелось провалиться сквозь землю, пока не пришла Санта. Теперь было бесполезно ждать ее возвращения, и он решил сам разыскать ее и сказать, что ему все надоело, и он уходит.
Тут он вспомнил, что она упоминала о какой-то другой секции игрушек, в которую она, видимо, и направилась. Морган справился у кассира, и тот подтвердил, что таковая имеется на втором этаже. Когда Клаус выходил из отдела, отправляясь на поиски своей спутницы, сработала сигнализация.
— Сэр, подождите, пожалуйста, — окликнул его контролер и вызвал начальство.
Появился менеджер, молодой и напыщенный. Он явно намеревался что-то доказать.
— Пожалуйста, пройдите в секцию и следуйте за мной, — деловито бросил он.
— Это какая-то ошибка, — сквозь зубы произнес Клаус.
— Давайте спокойно во всем разберемся, не надо нервничать.
Люди останавливались, пялясь на Моргана, как на жулика. Он-то знал, что ничего не украл, а они нет.
Именно в этот момент из толпы вынырнула Санта.
— Эй, Хью! Как новый дом?
Она познакомилась с менеджером пару лет назад, когда помогла ему и его молодой жене приобрести идеальное гнездышко — уютный домик на тихой улочке.
— Великолепно. Нам очень нравится. Кстати, вы знаете этого человека? — спросил менеджер.
— Да, мы вместе делали покупки. А что?
— Сработала сигнализация, когда он выходил из отдела.
— Что? Неужели вы пытались пронести дом без купчей? — лукаво спросила она.
— У меня нет дома, — зло отрезал он.
— Как? Что вы имеете в виду?
Санта оглядела его с головы до ног, игривые нотки в ее голосе исчезли.
— Я дал девочке подержать дом, а она исчезла вместе с ним, — объяснил случившееся Клаус.
— Все понятно, Хью. Что-то неисправно в вашей сигнализации. Все наши покупки оплачены и прошли контроль.
Менеджер вопросительно взглянул на клерка у выхода. Тот отрицательно покачал головой.
Читать дальше