— Послушайте, а почему бы вам не рассказать мне еще что-нибудь об этой пропавшей вещи?
— Вещица, о которой мы говорим, представляет собой коротенький кружевной пеньюар свободного покроя, — начала объяснять Марджи, но перебила сама себя: — Послушайте, детектив Райлэнд…
— Просто Ник, — с улыбкой прервал он ее, и на его щеке появилась ямочка. — Оксфорд не такой уж большой город. Мне иногда бывает приятно от мысли, что все здесь, возможно, так или иначе знают друг друга.
— Все может быть, Ник. Во всяком случае, воровство в любом городе — дело обычное, и если из магазина исчезает какой-то один предмет одежды, это не столь уж и важно. Но дело в том, что из моей витрины один и тот же злосчастный товар пропадает уже третий раз.
— Должно быть, в нем есть какая-то особенная изюминка?
— Хотите сами взглянуть? — спросила она и, не дожидаясь ответа, направилась в небольшую комнату, где хранились предметы женского белья.
Когда агент сыскной полиции вошел вслед за Марджи Мерано в тесное, но очень уютное и тщательно прибранное бельехранилище, у него зарябило в глазах. На столах, полках, в выдвижных ящиках, на бесчисленных плечиках и всевозможных подставках, установленных вдоль стен, лежали или висели полупрозрачные бюстгальтеры, кружевные трусики, расшитые бисером маечки, коротенькие гофрированные юбочки и прочие изделия из многоцветного арсенала дамского белья. Нику показалось, что он попал на феерический показ самых ярких и самых изощренных предметов нижней одежды, которыми украшают свои тела самые любвеобильные женщины всех эпох и всех областей земли.
Марджи наклонилась, взяла с нижней полки стеллажа облачко нежно-алых кружев, встряхнула его и показала детективу коротенький пеньюар-распашонку.
— Вот, полюбуйтесь. Перед вами точно такой же пеньюар, как тот, что был украден с витрины.
Ник с удовольствием проследил за красивыми линиями ее фигуры, пока она нагибалась и выпрямлялась, затем вздохнул и прикоснулся к кружевному изделию с такой осторожностью, с какой натуралист прикасается к какому-нибудь редкому виду животных. Взглянув на ценник, прикрепленный к вещице, он присвистнул:
— Ого! Да он стоит целое состояние! Не такая уж это пустячная пропажа!
Глядя на его озабоченное лицо, на сильные руки, в которых как-то трогательно выглядела невесомая алая тряпочка, Марджи поймала себя на странных и неуместных мыслях. Ей вдруг захотелось прикоснуться к руке Ника Райлэнда и сказать, чтобы он не волновался так из-за этого несчастного пеньюара. Захотелось предложить детективу чашечку кофе. И сказать ему: «Знаешь, давай проведем следующие выходные вместе. В каком-нибудь маленьком коттедже на берегу моря. В нем будут розовые обои и голубые цветы на подоконниках. И мы не будем спать всю ночь, будем слушать шепот волн и разговаривать до самого рассвета…». Господи, неужели люди и в самом деле говорят друг другу такие вещи?
Детектив Райлэнд поднял на нее глаза и, казалось, приготовился что-то сказать.
Может быть, о чем-то сокровенном, что сразу всколыхнет ее душу?
— Знаете, Марджи, в данный момент я уверен только в одном: что пришел в ваш магазин для исполнения своего служебного долга. Не так ли? — спросил странный полицейский и посмотрел ей прямо в глаза.
— Разумеется. — Марджи сделала глотательное движение и усилием воли отбросила мысль о коттедже на берегу моря. — Так приступайте к его исполнению.
Ник вернулся в салон и снова подошел к витрине. Он отодвинул стекло и еще раз окинул взглядом место преступления. Там были выставлены три манекена: в данный момент один из них томно демонстрировал длинный изысканный пеньюар цвета чайной розы, на другом была надета лимонно-желтая фланелевая пижамка с медвежатами, а третий привлекал внимание прохожих соблазнительной фигуркой, едва прикрытой двумя нежно-алыми кружевными лоскутками. Именно к нему был прикован взгляд сыщика. Пижамные утки его не заинтриговали.
Зато Марджи, стоявшая рядом с детективом, с изумлением подумала, что ее саму заинтриговал необычный полицейский. Признаться, он интересовал ее сейчас гораздо больше, чем кража в ее магазине. Она почти с отчаянием отметила, что ей нравится даже его походка. Такого с ней еще не было…
Ник Райлэнд взглянул на Марджи через плечо своими невыносимо зелеными глазами и деловито спросил:
— Этот очаровательный манекен… не был ли он сдвинут с места или опрокинут?
— Нет. — Она попыталась прийти в себя. — Этот манекен как стоял, так и остался стоять на своем месте, словно к нему никто даже не прикасался.
Читать дальше