— Она живет по соседству с Миртой. Ты ведь не против? Королева Виктория очень красивая. Она даже несет яйца, когда захочет, — так говорит миссис Хенеке.
Кейт засмеялась.
— Бог запрещает нам иметь глупых кур, но если уж она такая красивая, пусть приходит.
Салон гудел, когда пришла Кейт. Миссис Эскот сушила волосы, Кора Ли Брэдли сидела с запрокинутой головой, на ее брови была нанесена смесь из горячего воска.
Миссис Мэкси положила журнал, когда увидела Кейт.
— О вас говорит весь город. Полгорода были свидетелями вашего представления, а другая половина буквально сходит с ума из-за того, что его не видела.
Кейт подвела миссис Мэкси к раковине и набросила на нее целлофановую накидку.
— Вероятно, будут и другие представления. Во мне живет то, что называют бойцовским духом.
Кора Ли, сидевшая у другой раковины, заговорила:
— Вы должны знать, что так говорить неприлично. — Кора Ли единственная, кто знает это. Она всегда слушает неприличные разговоры.
— Ох, Мирта. Посмотри на воск. Я хочу выщипать брови, а не лишаться их совсем.
Миссис Эскот высунулась из-под сушки.
— Говорите громче. Я ничего не слышу из-за этой дурацкой сушки и шума в ушах.
Кора Ли приподняла голову.
— Я говорю, что некоторые считают Кейт нарушителем спокойствия.
Кейт и глазом не моргнула, услышав это. Она просто мыла голову миссис Мэкси. Слова не задели ее.
— Я всегда пытаюсь завоевать такую репутацию, — сухо сказала она.
Миссис Эскот презрительно фыркнула. Больше всего она любила поспорить с Корой Ли.
— Некоторые считают, что она герой.
— Тогда уж героиня, миссис Эскот, или вы совсем забыли грамматику?
Кора Ли всегда гордилась тем, что за нею оставалось последнее слово.
Неизвестно, сколько бы длился этот спор между ними, если бы в салоне не появился посыльный.
— У меня посылка для Кейт Мидленд.
Мирта посмотрела на Кейт.
— Ты что-нибудь заказывала?
— Нет. — Кейт взяла посылку и почувствовала приятный запах чего-то съестного.
— Кто это прислал?
— Муниципалитет. — Парень вытащил записку из кармана. — Это вам.
Кейт уже поняла, кто прислал посылку, еще до того, как принялась ее читать.
— Дорогая Кэти. Интересно, почему Бен называет меня Кэти? Если я что-то обещаю, то выполняю это.
Улыбаясь, она сунула записку в карман платья, разорвала пакет. Внутри лежал огромный бифштекс, она таких и не видела раньше. Рядом с ним она увидела печеный картофель и кусочек хлеба. Кейт положила все это на стол.
— Подожди, я хочу написать ответ, — сказала она посыльному.
— А что там, в пакете? — прокричала Кора Ли.
Кейт не ответила. Она уже направилась к двери.
Ну вот, отправилась завоевывать репутацию.
Кейт прямиком направилась в сад. Она еще точно не знала, что пошлет, но была уверена, что найдет хорошую замену.
Когда Кейт обдумывала «послание» мэру, ее разбирал смех. Менее двух минут ей потребовалось придумать это. Она побежала в дом, перевязала «послание» красной ленточкой и запихнула его в коробку. Кейт нацарапала записку на обрывке от бакалейного пакета — другой бумаги найти не удалось. Насвистывая веселую мелодию, она вернулась в салон и протянула посыльному свой пакет.
— Это для мэра. Доставьте лично.
Кора Ли опять подняла голову.
— Что ты послала мэру?
— Сюрприз.
Бен Адамс оторвался от отчета по бюджету, который изучал.
— Вы отнесли посылку, Джон? — спросил он посыльного.
— Да, сэр, и она прислала ответ, — Джон протянул записку и пакет.
— Что бы это могло быть? — спросил Бен.
— Не знаю, сэр, по пахнет смешно.
Сначала Бен прочел записку: «Ты забыл про лук».
Она подписалась просто: «Кейт». Он быстрым движением раскрыл коробку и расхохотался.
— Кассандра, — позвал он секретаря, — принесите вазу с вашего стола.
Кассандра была в его кабинете незадолго до того, как он закончил разговор. Она умирала от любопытства.
— Пожалуйста. Налить воды?
— Не нужно. — Бен вытащил букет из коробки. Кусочки земли, прилипшие к корням, упали на стол, когда он ставил этот уникальный букет в вазу.
— Ну, Кассандра, что вы думаете?
— Луковый букет? Кто может прислать букет из лука?
— Кэти, — сказал он.
— Что же эта женщина вытворит в следующий раз?
Но мэр не слышал ее. Он нежно смотрел на букет.
Время тянулось так медленно, что не обладай Бен способностью от всего отвлекаться, то из-за букета, стоящего на столе, весь день пошел бы прахом. Воспоминания о ее темных глазах-бусинках, о загорелых ногах, о прекрасно сидящем на ней костюме накладывались на доклады, отчеты, и он вдруг обнаружил, что не сводит глаз с часов. Когда стрелки подползли к пяти, он уже знал, куда поедет.
Читать дальше