Энн Мэтер - Вересковая пустошь

Здесь есть возможность читать онлайн «Энн Мэтер - Вересковая пустошь» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: ЗАО Центрполиграф, Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вересковая пустошь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вересковая пустошь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Домине со страхом ждала встречи с новым опекуном в монастыре Святых Сестер, где она жила после смерти родителей. Джеймс Мэннеринг, известный драматург, показался Домине слишком суровым. Но в поместье «Грей-Уитчиз» девушка с удивлением поняла, что Джеймс пользуется всеобщим уважением, кузина Мелани в него влюблена, дочь миллиардера жаждет выйти за него замуж, и самой Домине не избежать его чар…

Вересковая пустошь — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вересковая пустошь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Домине вздохнула.

— Но я не хочу быть обузой…

— Обузой? — Он покачал головой. — Дорогая моя девочка, ты стала обузой три недели назад, когда умер старый Генри. Вряд ли ты перестанешь быть ею теперь, и уж точно не при помощи попыток стать независимой. Сколько тебе лет — пятнадцать? Шестнадцать?

— Семнадцать! — сердито заявила Домине. — И вам это известно не хуже, чем мне!

Он улыбнулся:

— Что ж, пожалуй, здесь ты права. Но в данный момент я не дал бы тебе больше четырнадцати, а, учитывая легкомыслие современных девушек, умственно ты находишься на уровне двенадцатилетней!

— Большое спасибо! — Домине вскочила. — Не думайте, что если меня отдали на ваше попечение, вы можете обращаться со мной, как вам заблагорассудится! — сердито выдохнула она. — Может, я и выгляжу как маленькая девочка или являюсь таковой, на ваш искушенный взгляд, мистер Мэннеринг, но я не ребенок и не настолько несведуща в житейских делах, как вы предполагаете!

Он насмешливо смотрел на нее.

— Раз так, приношу свои извинения!

Тут она отвернулась от него, не в силах больше терпеть его насмешки, и он, раскаиваясь, произнес:

— Домине, это надо как-то прекратить. Нам не стоит все время ссориться. Хорошо, я признаю, что ты уже почти молодая женщина, но тебе предстоит еще многое узнать, и пары недель на это не хватит.

Девушка оглянулась на него.

— А я этого и не жду, — возмущенно заявила она.

Он подался вперед, задумчиво глядя на нее.

— И ты ничего не достигнешь, если не начнешь задавать вопросы, — заметил он. — Например, о том, почему Генри оставил все мне.

Домине вспыхнула.

— Это меня не касается, — пробормотала она.

— Очень даже касается! — Мэннеринг покачал головой, явно удивленный отсутствием у нее всякого любопытства. — Послушай, разве он никогда не говорил обо мне и о моей матери?

Домине неуверенно покачала головой:

— Не припоминаю ничего подобного.

— Он рассказывал о «Грей-Уитчиз»?

Домине снова покачала головой.

— Понятно. И ты никогда не была там?

— Нет.

Мэннеринг глубоко вздохнул.

— Очевидно, он хотел четко разграничить две части своей жизни. Если бы он отвез тебя в «Грей-Уитчиз», при этом возникло бы множество неприятных вопросов, — естественно, неприятных для него.

— Почему? — Домине в недоумении сдвинула брови.

— Потому что в «Грей-Уитчиз» живет моя мать. И всегда жила.

— Не может быть!

Он пожал плечами:

— А где еще может жить экономка?

— Ваша мать была экономкой дедушки Генри? — Домине удивленно смотрела на него. — Теперь… теперь понятно!

Он снова откинулся на спинку стула.

— И что же тебе теперь понятно, Домине? — язвительно спросил он.

Домине вспыхнула.

— Ну, это… это частично объясняет его тайну.

— Никакой тайны нет, — сухо парировал он. — Твой дед был мужчиной не хуже других. Его жена много лет провела в инвалидном кресле, хотя, возможно, ты этого не знала. Все это происходило задолго до твоего рождения. В любом случае моя мать была достаточно привлекательна, чтобы сразить его добродетель.

Домине покраснела еще больше.

— Понятно, — смущенно пробормотала она.

Мэннеринг в раздражении вскочил со стула.

— О боже, — нетерпеливо произнес он, — могу поклясться, я знаю, о чем ты думаешь. Какое чтиво было у вас в том учреждении, которое ты недавно покинула? Уж наверное не то, что годится в подобной ситуации, держу пари. Я не внебрачный сын в юридическом смысле этого слова. Моя мать была замужем, когда произвела на свет наследника старого Генри!

Было что-то издевательское в том, как он оценивал поступки своего отца.

Домине склонила голову.

— Вам не обязательно оправдываться передо мной.

— Черт побери, — выдавил он уже почти со злобой. — Я и не пытаюсь оправдываться перед тобой! Святым Генри не был, и, признаюсь, когда я узнал, кем он мне приходится, я возненавидел его! Это происходило, когда я был подростком, когда я, как и ты, пытался обрести почву под ногами — найти себя, если тебе больше нравится такое определение. В любом случае я был сыт по горло провинциальной жизнью в Холлингфорде. Мне нужна была причина, чтобы сбежать, и она нашлась. Уже позднее, прожив несколько лет в Лондоне, я понял, какую глупую позицию занял. Возможно, к тому времени до меня дошло, что я тоже человек, а у людей, как ты со временем узнаешь, есть множество слабостей.

Домине сжала пальцы.

— А ваша… ваша мать? Она еще жива?

— Конечно. Черт, ей же еще нет шестидесяти. Но мой отец мертв, то есть мой приемный отец, и, поверь, он дал мне больше, чем старый Генри. Так что не ожидай от меня особого сочувствия к Генри Фэрридею! У нас с ним не было ничего общего!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вересковая пустошь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вересковая пустошь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Вересковая пустошь»

Обсуждение, отзывы о книге «Вересковая пустошь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x