Домине вздохнула.
— Но я не хочу быть обузой…
— Обузой? — Он покачал головой. — Дорогая моя девочка, ты стала обузой три недели назад, когда умер старый Генри. Вряд ли ты перестанешь быть ею теперь, и уж точно не при помощи попыток стать независимой. Сколько тебе лет — пятнадцать? Шестнадцать?
— Семнадцать! — сердито заявила Домине. — И вам это известно не хуже, чем мне!
Он улыбнулся:
— Что ж, пожалуй, здесь ты права. Но в данный момент я не дал бы тебе больше четырнадцати, а, учитывая легкомыслие современных девушек, умственно ты находишься на уровне двенадцатилетней!
— Большое спасибо! — Домине вскочила. — Не думайте, что если меня отдали на ваше попечение, вы можете обращаться со мной, как вам заблагорассудится! — сердито выдохнула она. — Может, я и выгляжу как маленькая девочка или являюсь таковой, на ваш искушенный взгляд, мистер Мэннеринг, но я не ребенок и не настолько несведуща в житейских делах, как вы предполагаете!
Он насмешливо смотрел на нее.
— Раз так, приношу свои извинения!
Тут она отвернулась от него, не в силах больше терпеть его насмешки, и он, раскаиваясь, произнес:
— Домине, это надо как-то прекратить. Нам не стоит все время ссориться. Хорошо, я признаю, что ты уже почти молодая женщина, но тебе предстоит еще многое узнать, и пары недель на это не хватит.
Девушка оглянулась на него.
— А я этого и не жду, — возмущенно заявила она.
Он подался вперед, задумчиво глядя на нее.
— И ты ничего не достигнешь, если не начнешь задавать вопросы, — заметил он. — Например, о том, почему Генри оставил все мне.
Домине вспыхнула.
— Это меня не касается, — пробормотала она.
— Очень даже касается! — Мэннеринг покачал головой, явно удивленный отсутствием у нее всякого любопытства. — Послушай, разве он никогда не говорил обо мне и о моей матери?
Домине неуверенно покачала головой:
— Не припоминаю ничего подобного.
— Он рассказывал о «Грей-Уитчиз»?
Домине снова покачала головой.
— Понятно. И ты никогда не была там?
— Нет.
Мэннеринг глубоко вздохнул.
— Очевидно, он хотел четко разграничить две части своей жизни. Если бы он отвез тебя в «Грей-Уитчиз», при этом возникло бы множество неприятных вопросов, — естественно, неприятных для него.
— Почему? — Домине в недоумении сдвинула брови.
— Потому что в «Грей-Уитчиз» живет моя мать. И всегда жила.
— Не может быть!
Он пожал плечами:
— А где еще может жить экономка?
— Ваша мать была экономкой дедушки Генри? — Домине удивленно смотрела на него. — Теперь… теперь понятно!
Он снова откинулся на спинку стула.
— И что же тебе теперь понятно, Домине? — язвительно спросил он.
Домине вспыхнула.
— Ну, это… это частично объясняет его тайну.
— Никакой тайны нет, — сухо парировал он. — Твой дед был мужчиной не хуже других. Его жена много лет провела в инвалидном кресле, хотя, возможно, ты этого не знала. Все это происходило задолго до твоего рождения. В любом случае моя мать была достаточно привлекательна, чтобы сразить его добродетель.
Домине покраснела еще больше.
— Понятно, — смущенно пробормотала она.
Мэннеринг в раздражении вскочил со стула.
— О боже, — нетерпеливо произнес он, — могу поклясться, я знаю, о чем ты думаешь. Какое чтиво было у вас в том учреждении, которое ты недавно покинула? Уж наверное не то, что годится в подобной ситуации, держу пари. Я не внебрачный сын в юридическом смысле этого слова. Моя мать была замужем, когда произвела на свет наследника старого Генри!
Было что-то издевательское в том, как он оценивал поступки своего отца.
Домине склонила голову.
— Вам не обязательно оправдываться передо мной.
— Черт побери, — выдавил он уже почти со злобой. — Я и не пытаюсь оправдываться перед тобой! Святым Генри не был, и, признаюсь, когда я узнал, кем он мне приходится, я возненавидел его! Это происходило, когда я был подростком, когда я, как и ты, пытался обрести почву под ногами — найти себя, если тебе больше нравится такое определение. В любом случае я был сыт по горло провинциальной жизнью в Холлингфорде. Мне нужна была причина, чтобы сбежать, и она нашлась. Уже позднее, прожив несколько лет в Лондоне, я понял, какую глупую позицию занял. Возможно, к тому времени до меня дошло, что я тоже человек, а у людей, как ты со временем узнаешь, есть множество слабостей.
Домине сжала пальцы.
— А ваша… ваша мать? Она еще жива?
— Конечно. Черт, ей же еще нет шестидесяти. Но мой отец мертв, то есть мой приемный отец, и, поверь, он дал мне больше, чем старый Генри. Так что не ожидай от меня особого сочувствия к Генри Фэрридею! У нас с ним не было ничего общего!
Читать дальше