1 ...6 7 8 10 11 12 ...48 Допив бутылку, Алессандро поставил ее подальше от края бассейна.
— Ты точно не хочешь присоединиться ко мне?
— Нет, спасибо.
— Ты могла бы плавать в бюстгальтере и трусиках. — Его глаза заблестели. — Ведь они же на тебе есть?
Рэйчел покраснела. Ее страшно злило, когда он вот так дразнил ее, напоминая о тех временах, когда она разгуливала перед ним по отцовскому поместью в откровенных нарядах. Тогда это ей нравилось — так она демонстрировала ему свое превосходство. Но теперь превосходство на его стороне.
— Конечно, на мне есть нижнее белье, — чопорно ответила она.
— Полагаю, оно куда скромнее, чем некоторые бикини, которые мне приходилось видеть у себя в бассейне.
Рэйчел представила миниатюрные кусочки ткани, которые носили его любовницы. Она и сама в прошлом любила такие бикини, и Алессандро видел ее в них. Теперь же она предпочитала классические модели.
— Я могу искупаться позже, когда ты уйдешь.
— Я пока не собираюсь уходить. Я каждый день плаваю по часу, иногда и два раза в день.
— Ну, это уж слишком. Ты, наверное, готовишься к следующим Олимпийским играм?
— Я люблю плавать. Это полезно и телу, и уму.
Он снова поплыл вдоль бортика бассейна круг за кругом; его ритмичные движения оказывали на нее почти гипнотическое воздействие.
Несмотря на тень от дерева, жара стала просто невыносимой — и Рэйчел поднялась и сняла сандалии, брюки и блузку. К счастью, на ней был вполне приличный комплект белья, который Кейтлин подарила ей на день рождения, — белые трусики и бюстгальтер, расшитые крохотными розочками. Это белье было куда скромнее, чем некоторые купальники, которые она носила раньше, и все же, направляясь к бассейну, Рэйчел чувствовала себя совершенно голой. Когда она вошла в воду, Алессандро был на другом конце бассейна, но в тот же миг обернулся, будто какой-то внутренний локатор подал ему сигнал, что она присоединилась к нему.
— Передумала?
— Я чуть не растаяла на этой жаре, — ответила она, скрыв блаженный вздох при прикосновении прохладной воды к ее коже.
— Ты же из Мельбурна — жара для тебя дело привычное.
— Сейчас там зима, причем весьма холодная.
Алессандро лениво облокотился о край бассейна.
— Иди сюда, — позвал он. — Здесь глубже.
— Мне и тут хорошо. Я предпочитаю плавать там, где достаю до дна.
— Но ты ведь умеешь плавать?
— Конечно, только не так хорошо, как ты.
— В последнее время я практикуюсь чуть больше обычного, — ответил он, без видимых усилий подтянувшись на бортике и сев на край бассейна.
Взгляд Рэйчел невольно упал на его плоский живот. На нем не было ни грамма жира, и каждый мускул, казалось, был прорисован резцом скульптора. Ей захотелось пробежаться пальцами по его коже, по темной дорожке волос… Ее сердце забилось быстрее, хотя она не проплыла и метра, а дыхание стало неровным, как будто ее легкие сжимала чья-то рука.
— Не хочешь проплыть пару кругов?
— А если окажется, что я плаваю хуже, чем профессиональные спортсмены, ты будешь меня критиковать?
— Тебе нужно проще относиться к конструктивной критике, иначе ты не сможешь научиться ничему новому, — с улыбкой ответил Алессандро.
Вместо ответа Рэйчел соскользнула в воду и поплыла. Никогда еще она не чувствовала себя настолько уязвимой, несмотря на то что в прошлом выходила на подиум в нескольких больших городах, прежде чем ее карьера пошла прахом из-за двойной жизни ее жениха. Доплыв до противоположного конца бассейна, она остановилась, чтобы отдышаться. Она явно была не в лучшей физической форме.
— Надо перестать сопротивляться воде, — сказал Алессандро. — Ты сама себе создаешь трудности, тратя вдвое больше энергии, чем нужно.
Рэйчел откинула волосы с лица.
— Да, но я ведь даже не вижу, куда плыву.
— Тебе лучше заколоть волосы или надеть купальную шапочку и очки.
— Если бы я знала, что здесь армия, я бы и экипировку с собой взяла.
Алессандро снова улыбнулся:
— Попробуй проплыть еще круг, но не молоти руками и ногами по воде. Пусть вода сама тебя держит.
Рэйчел сделала еще один заплыв. На этот раз ей было легче и она дышала ровнее — хотя, когда она заметила, что Алессандро смотрит на ее грудь, ее дыхание снова сбилось. Ее бросило в жар, как будто он прикоснулся к ней, и ее соски напряглись. Видел ли это он? Помнил ли он, как однажды коснулся губами ее соска, когда они остались наедине в летнем доме ее отца?
— Теперь попробуй брассом.
— Вижу, ты в этих вопросах мастер.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу