— Ты не всегда правильно судишь о людях, папа, — устало возразила Элиза, поднимаясь к себе наверх.
— Это ты так считаешь, милая барышня, — пробормотал он.
Позже зазвонил телефон. Подошел Роланд.
— Элиза! — крикнул он. — Это Лестер. Он тебе звонит, а не мне.
— Да? — сказала она в трубку голосом, полным нескрываемой усталости.
— Это правда, то, что ты сказала насчет Говарда?
— Конечно. Почему бы нам не встречаться с ним?
— После всего, что ты говорила о нем, после того, как два дня назад ты дала ему отставку?
— Я передумала. Я ведь имею на это право, разве нет?
— Будучи женщиной, — резко ответил он, — и при этом на редкость глупой, конечно, имеешь. Но это может значить только одно — что ты все-таки решила выйти за него.
— Да! — закричала она, и слезы наполнили ее глаза. — Ты же тоже передумал насчет Нины, ты тоже решил в конце концов на ней жениться, так что…
Ей послышалось, что он сказал что-то типа «чертова Нина», но она решила, что ошиблась. Ведь эта девушка, наверное, была где-нибудь поблизости от него, держала его за руку, возможно.
— Не надо так орать, — с упреком сказал он. — Я не глухой.
«Может, ты и не глухой, Лестер Кингс, — захотелось ей крикнуть во весь голос, — но зато ты слеп, слеп, слеп…»
— Хорошо, — прорычал Лестер. — Можешь делать из своей жизни что тебе нравится. Выходи за него. Насладись его земными благами. А также — его любовью! — и бросил трубку.
Она встретилась с Говардом. Она даже вытерпела его поцелуи, огромным усилием воли делая вид, что отвечает на них. Казалось, он был удовлетворен достижениями этого вечера.
— Надо купить кольца, — сказал он, глядя на нее, — Как ты считаешь?
Она знала, что он проверяет ее, пытаясь наконец получить определенный ответ на его предложение.
— Да, — выдавила она, опустив глаза и внутренне сжавшись, чтобы перенести страстный поцелуй, который, она знала, последует после ее окончательного согласия. Застыв в его объятиях и призывая на помощь всю свою выдержку, она смогла не отпрянуть от него, когда он жадно прижался губами к ее рту.
Она закрыла глаза. Танк полностью накрыл ее, сровнял ее с землей, вдавил все ее чувства в пыль и этим лишил ее остатков контроля над собственной судьбой. Говард окончательно победил. Он отвез ее домой.
— Когда поедем за кольцами? На следующей неделе?
«Почему бы и нет?» — подумала Элиза. Откладывать не было причин.
— На следующей неделе, пообещала она, выходя из его машины.
На следующее утро, когда Элиза приехала в магазин, Фил Поллард был в своем кабинете. Клара поманила ее, сделала гримаску и прошептала:
— Он в ужасном настроении. Смотри, осторожнее.
Было так непривычно видеть Фила в дурном расположении духа, что Элиза сразу занервничала, когда открыла дверь в его кабинет. Он обернулся, как только она вошла.
— Доброе утро, мистер Поллард. — Голос ее прозвучал неестественно бодро.
Фил коротко кивнул ей, продолжая просматривать кипу счетов, лежавших у него на столе. Она сняла чехол с пишущей машинки и села за нее. Молчание стало невыносимым, и она почувствовала себя виноватой, хотя для этого не было никаких причин.
— Значит, ты теперь недолго будешь у нас работать.
Это было сказано так резко и так раздражительно, что она крутанулась на стуле и уставилась на Фила. Он же не мог еще услышать о ее помолвке с Говардом, потому что она даже еще не ответила тому окончательно.
Она поинтересовалась, что он имеет в виду. Он смотрел в стол.
— До меня дошли слухи…
— Насчет чего?
— Я кое-что покупал вчера у Уилфа Френли, и он мне рассказал, что вы с…
Она перебила его:
— С Лестером Кингсом? — и засмеялась, таким образом делая предмет разговора недостойным даже обсуждения. — Да, я сама об этом слышала, но это полная чушь.
Он ее не слушал.
— Ты так долго притворялась, что ты на моей стороне, даже приходила на митинг протеста… Как ты только могла перейти в лагерь врага? Дошла даже до того, что завела с ним роман… — Он покачал головой. — И ты, именно ты… Я понять не могу, как это могло произойти.
— Мистер Поллард, послушайте, меня, это все неправда!
Наконец он посмотрел на нее, увидел серьезность в ее лице, услышал искренность в голосе и, казалось, начал ей верить. Но на лице его было написано упрямство, и в глазах снова появилось недоверие. Она не смогла как следует убедить его.
Надеясь окончательно успокоить его, она спросила:
— Вы в последнее время бывали в поместье? Вы видели, как красиво и эстетично там все сделано?
Читать дальше