Хельга Нортон - Сломанная роза

Здесь есть возможность читать онлайн «Хельга Нортон - Сломанная роза» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Издательский Дом «Панорама», Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сломанная роза: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сломанная роза»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Тяжело жить в золотой клетке, особенно если нет возможности из нее выпорхнуть. Марион Бреннон знала об этом не понаслышке. Ее жизнью распоряжался властный и очень богатый отец. Джеффри Бреннон жил исключительно ради бизнеса и не слишком-то интересовался дочерью. Но когда понял, что Марион можно выгодно «продать», то безо всяких угрызений совести разлучил ее с любимым человеком, Андросом, чтобы выдать замуж за сына своего делового партнера. И лишь неожиданная встреча Марион с Андросом поставила все на свои места…

Сломанная роза — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сломанная роза», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Так-так… — пробормотал он, медленно оглядев свою гостью. — Тебе идет этот наряд — ты всегда должна носить мою одежду.

Покраснев, она попыталась сменить тему разговора.

— Я умираю с голоду. Ты, кажется, что-то говорил о завтраке?

Он засмеялся, в его темных глазах ее смущение зажгло насмешливый огонек.

— Да, ты можешь помочь мне его приготовить.

Вчера Марион не успела рассмотреть нижний этаж дома, но теперь с любопытством обошла холл. Белые стены, полы из белого мрамора с зеленоватыми прожилками. Особое внимание Марион привлекли картины — огромных размеров морские пейзажи. В них преобладали белые, голубые и зеленые тона: много света и воздуха. По обеим сторонам холла несколько дверей вели в другие помещения. Марион успела заметить блеск полов, мягкий отсвет дубовой мебели, стены, окрашенные в мягкие пастельные тона.

— Когда ты будешь радировать на яхту? — спросила она, поймав на себе взгляд Андроса.

— Сразу после завтрака.

Он распахнул дверь, и перед ними открылась кухня, просторная, полная солнечного света. К этому времени шторм улегся. Из окна был виден большой, заросший цветами сад.

— Шторм был сильный, да? — вполголоса спросила Марион, и Андрос кивнул.

— Не хотел бы я вчера быть в море. Надеюсь, капитан яхты Георгиеса успел укрыться от бури в бухте. Мы сможем увидеть яхту с мыса, куда съездим на машине. Дорога очень трудная. Впрочем, на «лендровере» мы доберемся туда без проблем.

Андрос поставил на огонь кофе.

— Ты не займешься пока омлетом?

Марион кивнула, растопила на сковороде небольшой кусок масла и разбила несколько яиц. Тем временем Андрос приготовил апельсиновый сок, нарезал пышный высокий хлеб и накрыл стол скатертью. Когда омлет был уже почти готов, он достал из холодильника банку с грибами, очищенными и готовыми для жарки. Поставил на плиту еще одну сковороду и, стоя рядом с Марион, начал быстро поджаривать грибы вместе с тонко нарезанными помидорами.

Они сели завтракать перед окном, выходящим в сад. Кофе был такой же крепкий, как вечером, и такой же вкусный.

Андрос откинулся в кресле и прикрыл глаза. Он выглядел довольным.

— Это — самый лучший мой завтрак за последние годы.

— Да? — удивилась Марион. Она почувствовала, что быстро возвращается к жизни. — Это рыбак привозит тебе еду?

— Не только. Кое-что я привожу с собой на яхте. А грибы собираю сам.

Она еще больше удивилась.

— Собираешь? Здесь?

— Да. Некоторые растут прямо за домом под соснами. Многие грибы любят песчаную почву сосновых лесов, ты знала это?

— Ты разбираешься в грибах? Я имею в виду… Ты уверен, что эти грибы съедобные?

Он улыбнулся.

— Не беспокойся. Конечно, надо твердо знать, какие можно спокойно есть, а какие — нет. Иначе легко ошибиться и сорвать ядовитый гриб, который выглядит совершенно так же, как съедобный. Но у меня есть книга с иллюстрациями, где очень ясно показана разница. Я каждый раз сверяюсь с ней, когда у меня возникают сомнения.

— Надеюсь, у тебя не было сомнений относительно тех, что мы ели сегодня, — заявила Марион, засмеявшись.

Андрос повернул к ней голову и слегка улыбнулся.

— Скажи мне сразу, если почувствуешь себя плохо. Если начнется тошнота и перед глазами потемнеет.

— Это симптомы отравления грибами? — обеспокоенно спросила она.

— Да, это симптомы, только вот чего? — поддразнил ее Андрос.

Марион состроила ему гримасу.

— О-очень смешно. Ты свяжешься наконец с яхтой? Джозеф, может быть, в этот момент уже барабанит в дверь моей каюты.

Он пожал плечами, нимало не озабоченный такой возможностью.

— Зная своего племянника, очень сомневаюсь в этом. Он не из тех, кто рано встает. Думаю, они подождут до девяти со стуком в твою каюту. Поэтому давай сначала уберем со стола и загрузим посудомойку. — Андрос встал и принялся собирать грязную посуду. — У меня здесь все, что сберегает затраты живого труда. И к тому же — лучший из возможных электрогенераторов, чтобы питать эту технику энергией. Я пытаюсь не зависеть от окружающего мира.

— Так вот почему тебе никто не нужен, — спокойно заметила Марион, поднимаясь из-за стола.

Андрос бросил на нее быстрый, внимательный взгляд.

— Я уже говорил тебе, есть люди, приезжающие сюда для уборки дома и ухода за скотом.

— Но ты не нуждаешься в общении с людьми, сказала Марион. — Ты — сам по себе, довольствуешься собственной компанией. По этой причине у тебя яхта, которой можно управлять без посторонней помощи, а для отдыха — вилла на необитаемом острове. Ты предпочитаешь одиночество. Ты, в сущности, не любишь людей и избегаешь их.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сломанная роза»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сломанная роза» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Хельга Нортон - Черный бархат
Хельга Нортон
Хельга Нортон - Мужчина в моем сердце
Хельга Нортон
Хельга Нортон - Бабочка и огонь
Хельга Нортон
Хельга Нортон - Береги свою любовь
Хельга Нортон
Хельга Нортон - Верный обманщик
Хельга Нортон
Хельга Нортон - В роли невесты
Хельга Нортон
Хельга Нортон - Вино забвения
Хельга Нортон
Хельга Нортон - Строптивая беглянка
Хельга Нортон
Хельга Нортон - Пепел ревности
Хельга Нортон
Отзывы о книге «Сломанная роза»

Обсуждение, отзывы о книге «Сломанная роза» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x