Ли Уилкинсон - Потанцуем вместе с листьями?

Здесь есть возможность читать онлайн «Ли Уилкинсон - Потанцуем вместе с листьями?» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: Радуга, Жанр: Короткие любовные романы, Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Потанцуем вместе с листьями?: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Потанцуем вместе с листьями?»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

На долю Саймона Фаррингтона выпало сразу два сложных поручения: найти наследницу своего умирающего деда, чтобы передать ей бесценную фамильную реликвию, и узнать, нет ли любовницы у мужа его сестры. Неожиданно оказалось, что в обоих случаях речь идет об одной и той же женщине — Шарлоте Кристи. И надо же было такому случиться, что он влюбился в нее с первого взгляда!

Потанцуем вместе с листьями? — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Потанцуем вместе с листьями?», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Как противно теперь мне об это вспоминать! Как говорил дедушка, волк никогда не станет вегетарианцем!

Люси помолчала, а потом добавила:

— Я понимаю, как вы должны себя сейчас чувствовать, но Саймон…

— А какую роль в этой истории играл сэр Найджел? — подняв голову, спросила Шарлотта.

— Дедушка не принимал в ней участия, — не задумываясь, ответил Саймон. — Он ровным счетом ничего об этом не знал. Учитывая состояние его здоровья, мы старались оградить его от лишних волнений.

В этот момент в дверь постучали и в комнату вошла сиделка, которая принесла поднос с чаем.

Поставив его на столик, она спросила:

— Будете с лимоном или с молоком?

Шарлотте было трудно представить, как она будет сидеть тут и пить чай, поэтому она вскочила и выразительно посмотрела на Саймона:

— Спасибо, но, боюсь, нам уже пора идти.

Саймон поцеловал сестру на прощание.

— Мне так жаль, — проговорила та. — Теперь, кажется, все еще больше запуталось.

— Поверь, все нормально. Ты ничего не испортила, — заверил он ее.

— Но я причинила тебе так много ненужных волнений.

Он покачал головой.

— Напротив. Теперь, когда наконец все выяснилось, мы сможем посмотреть на наши с Шарлоттой отношения по-другому.

Люси протянула Шарлотте свою тонкую руку.

— Я очень надеюсь, что вы не сильно на меня злитесь. Я бы очень хотела, чтобы мы подружились.

Пожав протянутую руку, Шарлотта согласно кивнула:

— Да нет, я ни в чем вас не виню! — И это было правдой. — Уверена, со временем мы станет подругами.

А вот это уже было полуправдой, но Шарлотте хотелось верить, что именно так когда-нибудь и произойдет.

Саймон обнял ее за талию, и они вышли в коридор.

На сердце у Шарлотты было тоскливо и одиноко.

Как же ей теперь жить? Вокруг один обман. И нет никаких сил: ни физических, ни душевных. Она с трудом передвигала ноги.

Только они собрались сесть в машину, как их окликнула сиделка:

— Мистер Фаррингтон, Люси просит вас на одно слово.

Открыв дверцу машины, Саймон обернулся к жене:

— Подожди меня минутку! — И направился в дом.

Шарлотта не могла сидеть в машине. Да и зачем ей, спрашивается, возвращаться в Фаррингтон. Ее замужество — ошибка! И никто не смог бы убедить ее в обратном. Смотреть в лицо Саймону ей не хотелось, как и выслушивать его объяснения. Все ясно!

Она пошла по дороге, все быстрее и быстрее, и наконец побежала, как будто горе само гнало ее прочь. Рыдания стали толчками вырываться из ее груди.

В конце длинной аллеи возле нее резко затормозила машина. Из нее выскочил Саймон и преградил ей путь.

— Не будь дурой, Шарлотта, — сказал он, взяв ее за плечи. — Садись в машину.

— Оставь меня в покое, — рыдая, проговорила она и попыталась высвободиться из его объятий.

— Мне нужно поговорить с тобой, — настаивал он.

Когда Шарлотта смогла наконец нормально говорить, она сказала:

— Я не собираюсь возвращаться в Фаррингтон-Холл.

— Тогда что ты будешь делать?

— Я возвращаюсь в Лондон.

— Сбегаешь от трудностей?

— Пытаюсь, — упрямо проговорила она. — Мне кажется, с меня хватит.

— А я не собираюсь отпускать тебя до тех пор, пока мы не поговорим, — заявил он.

— А что нам обсуждать? Мне предельно ясна реальная причина, по которой ты на мне женился: хотел спасти брак своей сестры.

— Да уж. Впрочем, признаю, что сначала так и было. Я хотел убрать с дороги Руди.

— И тебе это удалось. Еще как!

— Понимаю, ты обижена…

— Ну и что из того? — вскинулась она.

— Послушай. Это некрасиво — стоять и орать друг на друга на улице. Давай сядем в машину и поедем домой.

— Нет. Я иду одна.

— Но ты не можешь.

— Это еще почему же? — спросила она холодно. — Мы оба знаем, что, скорее всего, я не забеременею, так что желание защитить Люси от предательства мужа — единственная причина, по которой ты женился на мне.

— Люси только что заявила мне, что решила прогнать Руди, и попросила меня сообщить ему об этом.

— Ну и что! Могу только порадоваться за нее. А от тебя я ухожу.

И она попыталась обойти его, но он поймал ее за руку и остановил.

— Нет, никуда ты не пойдешь, пока не выслушаешь то, что я скажу. Если ты потом все равно захочешь уйти, то я не буду тебя останавливать, клянусь.

Но мне бы очень хотелось, чтобы ты изменила свое мнение.

— Вряд ли что-нибудь способно изменить мое мнение, — решительно заявила девушка.

— Может, сначала ты меня послушаешь? — хмуро отозвался он.

Она не успела ничего возразить, так как он бесцеремонно схватил ее и затолкал в машину.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Потанцуем вместе с листьями?»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Потанцуем вместе с листьями?» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Потанцуем вместе с листьями?»

Обсуждение, отзывы о книге «Потанцуем вместе с листьями?» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x