Купец, страшно разочарованный тем, что богатая пара ускользнула, не оставив ему ни одного дуката, искусно скрыл свое огорчение. Но его притворство не шло ни в какое сравнение с притворством Троянды! Только она сама да ее мать, несомненно, глядящая сейчас на нее с небес, знали, чего стоило ей твердо стоять на ногах, и беззаботно улыбаться, и даже помахать на прощанье, утешая огорченного купца. Так же безошибочно, как в те далекие страшные дни, когда она чувствовала: чтобы выжить, надо забыть, – Троянда чувствовала и теперь: надо смолчать сейчас, чтобы отомстить! Одно слово, один взгляд – и убийца ее узнает, все поймет… исчезнет! Нет. Нет. Смерть уже нависла над ним, но еще никто не знает, где и как она найдет его – внезапная и неотвратимая месть!
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Здесь и далее стихи даются в переводе Е. Арсеньевой.
Прощайте, госпожа! (итал.) . – Здесь и далее прим. автора.
Кознями (старин.).
Беличьи шкурки (старин.) .
Так называлась плеть, нарочно предназначенная для наказания жены.
Черт возьми (итал.).
Остров в Венеции, где испокон веков жили знаменитые кружевницы, как на острове Мурано – стеклодувы.
Государи, собирающие дань с народов, приносят дань своему рабу (лат.).
Грабитель кошельков у государей (лат.).
Головорезы, разбойники (итал.).
Храни Бог всякого от языка его! (итал.)
Бутыль для вина, оплетенная соломкою (итал.) .
Верховный правительственный орган Венецианской республики в описываемое время.
Инкуб – мужской образ, который принимает дьявол или его подручные для искушения святых или монахинь. Мужчинам являются суккубы – дьяволицы в образе обольстительных красавиц.
«Формула отречения» ведьмы, означающая, что она предается дьяволу, состоит в чтении молитвы «Отче наш» наоборот: с последней буквы последнего слова.
Так в Венеции называют гондольеров.
Князь (итал.) .
Канал Гранде, Большой канал (итал.) – самая известная протока в Венеции между островами, на которых расположен город.
Час вечерней молитвы в католических монастырях.
Маленький канал (итал.) .
Piazza и Piazzetta ( букв . площадь и площадка (итал.) – главные площади Венеции.
Бабник (итал.) .
Главная торговая улица Венеции.