Шеннон Дрейк - Приди, рассвет

Здесь есть возможность читать онлайн «Шеннон Дрейк - Приди, рассвет» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: АСТ, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Приди, рассвет: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Приди, рассвет»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Отец прекрасной Меллиоры скончался, и по приказу короля дочери-наследнице надлежало стать женой нового правителя острова – могучего шотландского лэрда Уорика де Грэхэма. Гордая красавица, в жилах которой текла кровь викингов, считала предстоящий брак унижением и несчастьем. Однако мужественная красота Уорика, его благородство и отвага невольно заронили в сердце Меллиоры искру, постепенно разгоревшуюся в пожар неистовой страсти, непреодолимой, чувственной и святой.

Приди, рассвет — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Приди, рассвет», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ты приведешь меня на Голубой остров, Меллиора, дочь викинга Адина.

Она гордо вскинула голову.

– Мой отец был викингом. Но он был хорошим человеком. Он понимал разницу между сражениями и бойней, между справедливостью и убийством.

Мужчина схватил ее за волосы, развернул и толкнул к лошади. Через несколько шагов Меллиора остановилась и, повернувшись, сказала:

– Мне нужна накидка Уорика. Сейчас холодно. И потом, что скажут твои люди, когда мы их встретим, если увидят, что ты везешь голую женщину.

Очевидно, осознав справедливость ее слов, мужчина повернулся и двинулся назад за накидкой.

Меллиора взглянула на лошадь и закусила губу. Однажды она попыталась воспользоваться таким шансом. Однако он не сработал.

Но конь Уорика был хорошо обучен. Уорик любил своего коня, и Меркурий великолепно знал своего хозяина. Что касается этого человека...

Викинг находился футах в тридцати от Меллиоры. Меллиора, озябшая, совершенно голая, в мгновение ока вспрыгнула на лошадь и ударила ее пятками по бокам. Вслед ей неслись крики и ругань, обещание догнать и расправиться с ней.

Она почувствовала свист ветра в ушах, услышала цокот копыт и вознесла молитву, чтобы конь не повернул назад.

Но, судя по всему, животное не слишком любило своего хозяина. Меллиора скакала под луной, временами ныряя в тень деревьев.

Дом и помощь были близко. Скорее бы достичь безопасной бухты, найти гонца и отправить его к Уорику, чтобы сообщить ему всю правду.

Уорик схватил свою одежду, быстро оделся и побежал в сторону лагеря. В нем кипели ярость, отчаяние и ужас. И вдруг он буквально налетел на Ангуса.

Уорик окликнул своего друга и наклонился над ним. Ангус лежал на земле в луже крови. Однако, услышав свое имя, застонал и приподнялся.

– Господи, ты жив, дружище! – воскликнул Уорик.

– Да, – пробормотал Ангус, потирая голову.

– А кровь... – начал было Уорик.

– Нет, это кровь другого человека... Меня просто здорово стукнули по голове, – пояснил Ангус, крутя головой. – Я бы не допустил этого, но когда увидел, что это Даро...

– Даро?! – воскликнул Уорик и чертыхнулся.

– Да, я знаю его доспехи, его шлем, накидку. Я охранял тебя, но знал, что Меллиора написала своему дяде, и не удивился его приезду. Но... – Ангус замолк, затем хрипло добавил: – Они хотели убить и тебя... Господи, а леди Меллиора...

– Она исчезла. Она у него.

– Он схватил ее?

Уорик прищурил глаза.

– Хотел бы на это надеяться. Ты можешь встать, Ангус? Ты не ранен? Я должен взять людей и скакать в лагерь Даро. Мы недалеко от Голубого острова. Я пошлю туда Элинор, и ты проводишь ее...

– Не сейчас, лэрд Уорик. Я чувствую себя отлично. Если ты едешь сражаться, я поеду с тобой.

Уорик не стал спорить и кивнул.

– Думаю, ее проводят Тайлер и Джеффри. А у Питера, я уверен, есть свой эскорт. Поехали.

Элинор только что отправилась спать. Питер оставался у костра и сразу же изъявил готовность пуститься в погоню, едва услышав о том, что Меллиора схвачена и увезена ее собственным дядей, принявшим участие в борьбе викингов за власть. Уорик объяснил, что они отправят Элинор с его людьми и что ехать следует немедленно, несмотря на ночное время. Луна будет ей хорошим спутником, а его люди отлично знают дорогу.

– Уорик, мне так жаль, – сказала Элинор при прощании.

– Да, – лаконично отреагировал он. Внимательно вглядевшись в его лицо, Элинор сокрушенно покачала головой.

– Уорик, с ее стороны не было никакой западни. Она не планировала никаких интриг против тебя, не предавала тебя и не сговаривалась со своим дядей. Я уверена в этом.

– Вот как?

Элинор дотронулась пальцами до его щеки.

– Ты бы видел выражение ее лица, когда она смотрела на тебя. Она очень-очень любит тебя. Даже больше, чем я.

Он вдруг поймал себя на том, что улыбается. Взяв руку Элинор, он поцеловал ее и на мгновение крепко сжал.

– Спасибо тебе за это, – сказал он. – Джон из Уика охраняет ворота крепости. Но прежде спроси Эвана Маккинни, когда доберетесь до деревни на берегу. Он обеспечит тебе безопасность.

Элинор кивнула и вместе с охранником исчезла в ночи. Уорик шагнул к своему коню. Пора начинать войну с Даро.

Меллиора ни на минуту не остановилась в пути. У нее не было времени. Она знала, что может загнать коня, но за ночь надо было покрыть большое расстояние.

К утру она словно примерзла к животному и чувствовала себя вконец измученной. Однако с первыми лучами зари она с вершины холма увидела внизу деревню, а поодаль, за покрытым пенистыми барашками проливом, – Голубой остров и свою крепость. Она издала радостный крик и стала спускаться с холма, взывая о помощи.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Приди, рассвет»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Приди, рассвет» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Шеннон Дрейк - Русалка
Шеннон Дрейк
Шеннон Дрейк - Рассвет любви
Шеннон Дрейк
Шеннон Дрейк - Опаленные сердца
Шеннон Дрейк
Шеннон Дрейк - Обрученная с ветром
Шеннон Дрейк
Шеннон Дрейк - Взгляд незнакомки
Шеннон Дрейк
Шеннон Дрейк - Неповторимая
Шеннон Дрейк
Шеннон Дрейк - Среди роз
Шеннон Дрейк
Шеннон Дрейк - Невеста пирата
Шеннон Дрейк
Отзывы о книге «Приди, рассвет»

Обсуждение, отзывы о книге «Приди, рассвет» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x