Оксана Зиентек - Люнборгские истории [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Оксана Зиентек - Люнборгские истории [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, Жанр: Исторические любовные романы, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Люнборгские истории [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Люнборгские истории [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эта книга возникла по многочисленным просьбам читателей моих первых двух произведений. По большому счету, это не роман, а справочник по миру, в котором развивается действие книг "Мачехина дочка" и "Второй встречный". Здесь Вы найдете родословные главных и второстепенных героев книги (не всех, конечно, но ключевых), краткие истории из их жизни, которые нет смысла размещать в основном тексте и прочее.
Обо всех непонятных моментах (например, кому столько лет и кто кому кто) Вы всегда можете спросить у автора в коментариях под книгами. Но теперь у Вас появится возможность не ждать, пока автор ответит, а в любой момент заглянуть в шпаргалку.

Люнборгские истории [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Люнборгские истории [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Сын (14)

— Дочь (10)

— сын (+)

Два брата нынешнего графа, Рудигера фон Ратиборг, как и его кузен (сын и наследник тогдашнего графа), погибли во время Последней войны.

картинка 7Значение имен картинка 8

Имена героев моих книг могут звучать не всегда привычно для славянского уха. Большинство имен (хотя, конечно, не все) имеют либо старогерманское, либо фризское происхождение. В эту главу я буду заносить информацию об именах: звучание, написание, значение. В большинсте своем она взята с немецкого сайта:

http://www.baby-vornamen.de/Sprache_und_Herkunft

Глава будет пополняться по мере возможности.

Мужские имена

Арвид (Arvid) — „Орел, сидящий на дереве“. Сокращается как Адди, Арви, Арве, Вид. Используется по всему ареалу распостранения языков индогерманской группы, но чаще всего — в северных регионах. Встречается также как вариант написания через W (Arwid).

Арне (Arne) — "Орел", Сокращается как Арнхен, Арни, Арнё. Женский вариант имени — Арнелла. Старое северное имя германского происхождения, соотвественно, используется в основном на севере Европы (север Германии, Дания, Скандинавия).

Дирк (Dirk) — „Грас народа“ или „Мощь народа“ (северная форма от имени Дитрих). В Шотландии также — „засапожный“ нож (собственно, шотландцы носят его не за сапогом, а за гетром, но это уже особенности национального костюма). Используется чаще всего на севере: в северогерманском пространстве, на Британских островах, в Нидерландах. Сокращенно: Дерк, Дерек, Деррик, Дирки.

Хайко (Heiko) — „Могучий покоритель земель“, „Посланный Богом“ (нижнегерманская и восточнофризская форма имени Хенрик, Хейнрих). Используется, соотвественно, на севере Германии. Сокращенная ласковые формы: Хаику, Хай, Хайкё, Хайконан, Хайчко. Женский вариант имени — Хайке.

Хольгер (Holger) — (в книге — Хойгер) — "Копейщик с острова". Производное от нордического Holmger. Используется в северной Германии, Дании, Швеции и других северных регионах. Женский вариант имени неизвестен.

Женские имена

Беттина (Bettina) — Имеется два варианта значения. Первый — уменьшительная форма от библейского имени Элизабет (Elisabeth). Второй вариант — уменьшительная форма от Барбара (Barbara). Первый вариант — более "немецкий", второй — относят больше к итальянскому языкку: Барбара — Барбеттина — Беттина

Сокращения и ласковые формы: Беа, Бебби, Бетти, Бетце, Бетци, Бина, Тина, Тинхен, Тини…

Мужской ариант имени неизвестен.

Добыслава (Dobysława) — Альтернативное написание: Добеслава, Добослава. Происходит от двух слов dobie — «соответствующий, храбрый» или dobo "умелый, смелый" и sława — «слава». Старое славянское имя. Иногда используется в северной Польше (Поморье, Куявия), также популярно среди Лужицких сорбов в Германии.

Сокращение и ласковые формы: Добка, Славка, Слава

Мужские варианты имени: Добыслав (Добеслав, Добослав)

Трауте (Traute) — Имеется два варианта значения: от trud — "Сила, Мощь"; ибо от truwen — "Надежда, Доверие". Имя старонемецкого или высоконемецкого (althochdeutsch) происхождения. Используется в германоязычных регионах. В самой Германи чаще всего встречается в Нижней Саксонии (примерно, каждое третье использование). Изначально использовалось как короткая форма имени Гердруд/Гертраут, а также остальных женских имен, заканчивающихся на — traut: Вальтраут, Эдельтраут и т. п. Со временем стало самостоятельной формой. Сокращенные форма: Труди, Труде

картинка 9Тайна королевы картинка 10

Уважаемые читатели!

В тексте книги "Мачехина дочка" неоднократно звучали намеки на некую опасную тайну, которую скрывает королева Люнборга Ариана. Эта зарисовка из наработок, не вошедших в основную книгу из-за обьема, позволит Вам лучше понять, что же это за тайна и чем грозит ее раскрытие.

Кронпринц Клаас не любил столицу. Не любил королевский дворец, который в последние годы превратился в место постоянного траура и скорби. Не любил сплетни, неизбежное зло всех скоплений бездельничающего люда. Не любил нездоровую атмосферу мистики и оккультизма, моду на которые в последнее время ввела его венценосная невестка.

Клаас любил море. Любил его просторы, соленый ветер на губах, яркие отблески солнца на стального цвета волнах. Любил свои корабли, давно ставшие для него, как и для всей страны, символом свободы. Любил свою жену, принцессу Мариту, и двух их маленьких сыновей. Несмотря на то, что старший брат — король выделял Клаасу более чем щедрое сожержание, семья кронпринца любила аккуратность и чистоту, и жила довольно скромно, пользуясь в округе славой порядочных и благонравных граждан.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Люнборгские истории [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Люнборгские истории [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Люнборгские истории [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Люнборгские истории [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x