Александра Шевелёва
Кантига о Марии Бланке, нашедшей себя в посмертии
Данная книга является переводом одной из самых странных букинистических находок начала XXI века. Несмотря на десятки научных статей, посвященных этому необычному документу, до сих пор мы не можем с точностью утверждать, является ли он одним из величайших открытий в истории или гениальной подделкой.
Как известно, это удивительное издание, написанное на существовавшем до XIV–XV в. и исчезнувшем ныне галисийско-португальском языке, в прекрасном состоянии, отпечатанное высокой печатью и с раскрашенными вручную иллюстрациями, было завещано коллекционером Фернандо Идальго де ла Серда Национальной библиотеке Испании незадолго до его смерти. Его предыдущее нахождение неизвестно; на форзаце книги указано, что она отпечатана «por orden del Gran Sennor el Rey Alfonso XI en el año 1340 de la Era» [1] «По приказу Великого Сеньора Короля Альфонсо XI в 1340 году Эры». Достаточно стандартная формулировка в первых печатных изданиях.
– иными словами, в 1302 году, более чем за сотню лет до появления первого печатного станка Гуттенберга, и при короле, тогда не существовавшем (по общепринятым историческим данным в этот момент Кастилией правит Фернандо IV, сын Санчо IV Храброго). Считать ли это опечаткой, свидетельством огромного провала в наших исторических знаниях или сознательной мистификацией?
Книга отпечатана на бумаге – и это как раз не удивительно, так как бумажные фабрики появляются в христианской Испании уже в 1150 году, а на арабских территориях и того ранее; радиоуглеродный метод позволил датировать органический материал (бумагу и чернила) самым концом XIII- началом XIV-го века, что является аргументом в пользу ее подлинности.
Еще более странные результаты дал анализ пыльцы. Палинологическое исследование страниц и переплета книги позволило однозначно выделить пыльцевую зону, характерную для севера Иберийского полуострова в XIII–XIV веках (что косвенно, опять же, говорит о ее аутентичности), но пыльца более поздних периодов (вплоть до самого конца XX века) отсутствует, словно книга лежала все это время в герметичном хранилище или была перенесена из четырнадцатого века прямиком в конец двадцатого.
Но самой большой загадкой из всех является, пожалуй, содержание этого фолианта. В нем с документальной точностью рассказывается о событиях, которых просто не могло быть; в рамках этих событий появление противоречивой надписи на форзаце кажется не только логичным, но, пожалуй, наименьшим из удивительных несовпадений с той историей, которую мы знаем.
Надеюсь, данный перевод даст возможность составить собственное мнение об этом странном документе русскоязычному читателю.
Европейское Средневековье – эпоха, до сих пор полная загадок для исследователей. От этого времени нас отделяет относительно небольшой промежуток – по сравнению, скажем, с древним Египтом или Римом. Изучены десятки тысяч документов, материальных памятников, устных преданий – и тем не менее, мы так же далеки от понимания многих фактов, как и раньше. Вероятно, ошибка современного исследователя зачастую в том, что он пытается подходить к тому времени с точки зрения нынешнего мировосприятия и мышления; но было другим не только время – люди и мир вокруг них жил тогда по иным законам, в чем-то столь же недостижимых для нас, как современный смартфон для обывателя XIII века. И вполне возможно, Гомункулусы, знающие ответы на все вопросы, всемогущие ведьмы, философский камень и явления Богоматери – это такая же реальность, как компьютеры и высокоскоростные поезда…
Знаю твои дела; ты ни холоден, ни горяч; о, если бы ты был холоден, или горяч! Но, как ты тепл, а не горяч и не холоден, то извергну тебя из уст Моих.
Откр.3:15–16
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
Я, Божией волею насельница монастыря Лас Уэльгас, прозванная в миру Мария Бланка Ла Гальега, пишу эти строки, отражающие смятения грешной души моей, в назидание иным читателям и в поддержку тем, кто, как и я, оказался во власти странного морока, который философы и агиографы грядущих веков, прозванные «писателями», назовут «путешествием во времени».
Не знаю, является ли пережитое мною истиной или грешным наваждением, но благословение его Святейшества Иоанна XXI на написание этой книги дает мне смелость изложить все, что осталось в памяти моей, и оставить читателям судить о том, было ли это безумством или истиной.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу