Робин Хэтчер - Гордая любовь

Здесь есть возможность читать онлайн «Робин Хэтчер - Гордая любовь» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1999, ISBN: 1999, Издательство: Олма-Пресс, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Гордая любовь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Гордая любовь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ремингтон Уокер был готов на что угодно, лишь бы найти Либби, – ради денег, которые платит ее отец. Ему нужны эти деньги, чтобы отомстить отцу Либби, человеку который разрушил жизнь его собственного отца. Но ему предстоит узнать, что месть не может быть главным чувством в жизни и что признание может оказаться роковым для любви.
Устоит ли любовь против лжи, станет ли они единственной правдой, способной объединить их жизни?

Гордая любовь — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Гордая любовь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И все-таки должен существовать какой-то способ, путь к спасению. Отец не может вот так запросто запереть ее! Он не может заставить ее выйти замуж за кого бы то ни было, если она сама того не пожелает.

К особняку Вандерхофов подкатил черный экипаж с ярко-зеленой полоской. Еще до того, как открылась дверца, девушка поняла, что это Ремингтон. Он приехал за ней!

Либби попыталась отодвинуть оконный шпингалет, но не смогла. «Откройся же!» – молила она, видя, что Ремингтон выходит из кареты. Словно повинуясь словам девушки, шпингалет повернулся.

Вдруг она почувствовала, как сильные руки схватили ее и оттащили от окна, прежде чем ей удалось крикнуть что-то в знак протеста.

– Вам нельзя подходить к окну, – раздался строгий приказ.

Оливия повернула голову, стараясь рассмотреть «сторожевого пса», которому отец поручил ее охранять. Не успела она даже понять, как он выглядит, как он уже толкнул ее к кровати. Либби споткнулась и упала на неприбранную постель. Охранник, посмеиваясь, покинул комнату и закрыл за собой дверь.

– Софи… – начала было Либби, пытаясь подняться на ноги, но не договорила, поняв, что служанка тоже ушла. Девушка подбежала к двери и попыталась ее открыть, хотя прекрасно понимала, что это бесполезно.

Либби снова бросилась к окну, но было слишком поздно. Ремингтона нигде не было видно.

Дворецкий провел Ремингтона через обшитый темными деревянными панелями холл к задним комнатам дома. Отец Либби поджидал его в похожем на пещеру кабинете, стены которого были увешаны книжными полками, на полу лежал толстый ковер с орнаментом. Массивный стол у противоположной от входа стены заставлял посетителя почувствовать себя унизительно ничтожным.

Как только Ремингтон вошел в кабинет, из-за стола ему навстречу сразу же поднялся Нортроп.

– Мистер Уокер, я не знал, что вы вернулись в Манхэттен!

«Черта с два ты этого не знал». Ремингтон решительно направился навстречу хозяину кабинета.

– Я приехал больше месяца назад.

Нортроп попытался изобразить удивление.

– Правда? Тогда почему же вы не прислали счет, чтобы получить оставшуюся часть причитающихся вам денег? Я ждал этого.

– Я его не прислал, потому что не хочу получать от вас ни пенни, мистер Вандерхоф.

Ремингтон замолчал, наблюдая, как Нортроп нахмурился, и ни минуты не сомневаясь, что этот человек не оставил незамеченным его тон.

– Я пришел повидать Либби.

– Мою дочь зовут Оливия. – Нортроп сел, указывая на стоящий напротив стул. – Но она сейчас никого не принимает.

Ремингтон не стал садиться.

– Меня она примет.

– Почему это, мистер Уокер? – вскидывая бровь, поинтересовался Нортроп.

– Потому что Либби знает, что вы обманули ее. Вы не можете заставить ее выйти замуж за виконта. Она – взрослая женщина и сама способна сделать свой выбор.

– Она уже сделала свой выбор. Они с виконтом собираются пожениться на следующей неделе.

– На следующей неделе? Но газеты сообщали…

– Газеты ошибались.

Ремингтон уперся костяшками пальцев в столешницу.

– Тогда пусть Либби сама мне об этом скажет.

Нортроп откинулся на спинку стула с презрением окидывая взглядом Ремингтона, словно таракана, ползущего перед ним по ковру.

– Если вы, конечно, этого не боитесь, – тихо добавил Ремингтон.

Маятник старинных часов отсчитывал секунду за секундой.

Прошло немало времени, прежде чем Нортроп поднялся со стула.

– Прекрасно, мистер Уокер. Я приведу сюда дочь, чтобы вы повидались. А когда она сообщит вам о своих планах, надеюсь, вы соизволите навсегда покинуть этот дом и больше никогда нас не беспокоить. Это понятно?

– Если это ее собственное решение, я уйду.

На сей раз, услышав, как в замочной скважине поворачивается ключ, Либби даже не повернула головы. Она, по-прежнему затаив дыхание, разглядывала из окна экипаж Ремингтона, надеясь увидеть молодого человека, когда тот будет уезжать.

– Оливия!

Девушка почувствовала, как холодок беспокойства пробежал у нее по спине.

– Оливия, мистер Уокер явился, чтобы встретиться с вами.

Она медленно повернулась, недоверчиво глядя на отца.

– Вы позволите мне встретиться с ним?

– Да. Он желает, чтобы вы лично сказали ему, что решили выйти замуж за лорда Ламберта. Он желает услышать от вас, что я не принуждаю вас к этому браку и что это ваш собственный выбор. – Нортроп прошел через всю комнату, встал прямо перед дочерью и приподнял ее подбородок указательным пальцем. – Прежде чем я провожу вас вниз, хочу напомнить, что может случиться с мистером Уокером, если вы сейчас же не отошлете его прочь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Гордая любовь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Гордая любовь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Робин Хэтчер - Помнишь?..
Робин Хэтчер
Робин Доналд - Всему виной любовь
Робин Доналд
Робин Хэтчер - Приют любви
Робин Хэтчер
Робин Хэтчер - Время перемен
Робин Хэтчер
Робин Хэтчер - Навсегда твоя роза
Робин Хэтчер
Робин Ли Хэтчер - Подруга пирата
Робин Ли Хэтчер
Робин Хэтчер - Обещание Девлина
Робин Хэтчер
Робин Хэтчер - Любовь жива
Робин Хэтчер
Робин Хэтчер - В твоем сердце
Робин Хэтчер
Робин Хэтчер - Приют сердец
Робин Хэтчер
Отзывы о книге «Гордая любовь»

Обсуждение, отзывы о книге «Гордая любовь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x