Николь Джордан - В его власти

Здесь есть возможность читать онлайн «Николь Джордан - В его власти» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: АСТ, АСТ Москва, Транзиткинга, Харвест, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

В его власти: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В его власти»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Найл Макларен. Суровый и опасный, как Шотландское нагорье, где он родился и вырос, искушенный и в искусстве войны, и в искусстве любви.
Женщины падали к ногам этого красавца лорда, а он даже не задумывался о верности и постоянстве. Предстоящий брак по расчету с юной Сабриной Дункан никак не должен был изменить его холостяцких привычек!
Однако Найл забыл древнюю мудрость — нет на земле мужчины, которого не смогла бы укротить нежная женская рука.
И очень скоро он, испытавший сокрушительную силу подлинной страсти, готов все отдать за любовь молодой жены…

В его власти — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В его власти», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Как я понимаю, вы меня знаете? — спросил он наконец.

— Знаю, какая у вас репутация. Все об этом знают. Уголок его чувственного рта приподнялся.

— Вы меня отчитываете, госпожа Дункан?

— Едва ли я вправе судить вас, сэр.

— Во всяком случае, не одобряете…

— Во многих общественных кругах преследование замужней женщины пахнет скандалом.

— Очевидно, мы вращались в разных кругах, — сухо заметил он. — Вряд ли вы мне поверите, если я скажу, что это она меня преследовала.

Тут он заблуждался. Сабрина считала такую ситуацию вполне вероятной. Дерзкий горец мог стать кумиром любой женщины по причине одной лишь своей потрясающей внешности. Но, словно этого было мало, природа наделила его чем-то таким, что делало его в глазах женщин просто не отразимым. И Сабрина с горечью призналась себе, что не была в этом смысле исключением.

— Не думаю, что вы сопротивлялись, — в тон ему ответила Сабрина.

— Настоящий джентльмен не станет разочаровывать даму.

Сабрина явно забавляла его. Даже в темноте тисовой из городи она видела насмешливые искорки в его глазах.

— Уверяю вас, этот случай не первый, когда женщина пытается заманить меня в укромное местечко в саду.

Сабрина с трудом сдержала смех, представив себе, как этот отважный горец прячется от преследующих его влюбленных женщин.

— Какое это, должно быть, суровое испытание — оказаться загнанным в угол дамами, млеющими от желания быть соблазненными.

Он улыбнулся — неожиданно для себя и обезоруживающе.

— Вы представить себе не можете, каких усилий мне стоит поддерживать собственную репутацию.

Сабрина покачала головой. Стоило подумать, прежде чем вступать в спор с признанным мастером словесных дуэлей. В самом деле, надо было ей сразу уйти. Уже одно то, что она оставалась наедине с этим мужчиной, могло ее скомпрометировать.

Не дождавшись ее реакции, горец заговорил сам:

— Если вы не шпионили за мной, то что привело вас в сад в самый разгар бала?

Сабрина опустила глаза. Она не собиралась открывать ему истинной причины того, почему покинула зал: она не смогла сказать, что убежала, не в силах смотреть на то, как ее бывший поклонник танцует со своей теперешней нареченной — ее кузиной.

— Выйти подышать свежим воздухом не преступление, не так ли, сэр?

— Не преступление, верно. Не помню, чтобы видел вас в зале, госпожа Дункан.

Это легко понять. Найл Макларен просто не замечал таких, как она. Сабрина все еще была в трауре после смерти матери, поэтому платье она надела темное и скромное, к чему ее тетя отнеслась весьма неодобрительно. А теперь она и сама об этом жалела. Нарядные шелка и пена кружев могли бы отчасти скомпенсировать недостаток красоты.

— Неудивительно. Я сидела со старыми девами и пожилыми родственницами, сопровождавшими на бал тех дам, от которых у вас отбоя не было.

— Вы ведь не замужем, верно?

Этот вопрос задел Сабрину за живое. В возрасте двадцати одного года она уже могла считать себя старой девой.

— Нет, сэр, не замужем.

Она отвела глаза, внутренне съежившись под его оценивающим взглядом. Он не знал, какую боль причинил ей своим вопросом. У нее действительно был ухажер. Они с Оливером встретились, когда ее мать уже была прикована к постели, и сразу почувствовали, что их влечет друг к другу. Они решили пожениться после того, как закончится траур. Но тут Оливер увидел Франсуазу, по уши влюбился и по просил Сабрину освободить его от взятых перед ней обязательств. Ничего другого ей, разумеется, не оставалось. И, если честно, страдала главным образом ее гордость. Не она первая, не она последняя жертва мужского непостоянства.

— Моя мама болела несколько месяцев перед тем, как скончалась, — словно оправдываясь, сказала Сабрина. — Поэтому времени на ухажеров у меня не было. Если вы заметили, я и сейчас еще в трауре.

Под его холодным оценивающим взглядом ей хотелось исчезнуть. Высокая и угловатая, она была лишена приятной округлости, свойственной остальным женщинам в ее семье. Ее мать была настоящей красавицей, недалеко от нее ушли тетя Хелен и двоюродная сестра Франсуаза.

Сегодня Сабрина выглядела не лучшим образом. И знала об этом. На лице ее лежал слой белил, отчего черты ее казались бесцветными и размытыми. И прическа, которую для нее сотворили по настоянию тети, скрывала самое главное ее достоинство — темно-коричневый с медным отливом цвет волос. Закрученные в тугие локоны и искусно уложенные волосы были густо напудрены. Сабрина не могла отделаться от ощущения, что на голове у нее что-то вычурное и чужеродное.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В его власти»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В его власти» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Николь Джордан - Принц наслаждения
Николь Джордан
Николь Джордан - Повенчаные страстью
Николь Джордан
Николь Джордан - Жажда иллюзий
Николь Джордан
Николь Джордан - Мой грешный герцог
Николь Джордан
Софи Джордан - Во власти греха
Софи Джордан
Николь Джордан - Ночные желания
Николь Джордан
Николь Джордан - Страстное желание
Николь Джордан
Николь Джордан - Обольстить невесту
Николь Джордан
Николь Джордан - Уроки обольщения
Николь Джордан
Николь Джордан - Экстаз
Николь Джордан
Николь Джордан - Тайна сердца
Николь Джордан
Николь Джордан - Коснись меня огнем
Николь Джордан
Отзывы о книге «В его власти»

Обсуждение, отзывы о книге «В его власти» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x