Мэллори, стараясь скрыть облегчение, нагнулась за колчаном.
– Прекрасно, леди Мэллори! – воскликнула королева. Похвала королевы очень обрадовала Мэллори. Выпрямившись, она ответила:
– У меня были хорошие учителя.
Королева Элеонора продолжала, словно не слыша слов девушки:
– Ты отправишься к моему двору в Пуатье, где у меня есть дело, для которого ты очень подходишь.
В душе Мэллори боролись возбуждение и неуверенность, но ей удалось сохранить на лице невозмутимое выражение.
– Рада служить вам, моя королева!
– Ты отправишься отдельно от нас.
– Как вам угодно.
– Я предпочла бы, чтобы ты ехала со мной, тогда бы ты рассказала мне, как тебе удалось так хорошо подготовиться. – Губы королевы тронула мимолетная улыбка. – Но следует остерегаться раскрывать свои связи в эти опасные времена. – Она подала знак мужчинам вернуться к лошадям.
Когда четверо темноволосых стражей выполнили ее приказ, королева принялась благодарить аббатису. Ни одна из женщин не заметила, с какой похотливой улыбкой эти четеро вновь оглядели Мэллори.
Девушка гордо вздернула подбородок и отвела взгляд, игнорируя их заигрывания с тем же холодным достоинством, с которым держалась королева. Но самообладание ее оказалось под угрозой, когда к ней направился Фицджаст со всеми пятью стрелами в руках. Три более коротких он протянул девушке.
– Благодарю вас, – спокойно промолвила она.
– Вам следовало проявить больше мудрости и промахнуться.
И он пошел прочь, не дав ей возможности ответить. Пожалуй, это к лучшему, потому что Мэллори не нашлась бы с ответом.
Саксон Фицджаст, пошатываясь, брел по деревянному причалу на реке Клэн. Запах Тины и дохлой рыбы не мог полностью перебить зловония прочих отбросов, спускаемых в реку на мелководье. Выше, на крутом берегу, под лучами заходящего солнца золотились крыши домов города Пуатье. Над рекой сгущались сумерки, и бороздившие ее небольшие суденышки подыскивали себе место для ночлега.
Как долго придется ему торчать здесь, притворяясь пьяным, пытающимся прийти в себя после потери возлюбленной? Даже местные пьянчуги уже начали задаваться вопросом, почему он все еще продолжает слоняться по набережной. Саксон видел, как они склоняются головами друг к другу, и слышал их перешептывания, перебираясь нетвердой походкой с одной доски на другую. Настил под ним захрипел, и он заторопился вперед по причалу, затененному деревьями, аккуратно выстроившимися вдоль дощатого настила. Набережная давно требовала ремонта, но на это не обращали внимания, как и на многое другое этим летом, тогда провинция восстала против короля Генриха Старшего и готовилась к победе.
Саксон не предполагал, что придется ждать так долго, судно, которое он должен был встретить, наверное, задержалось где-то в пути. Впрочем, этого следовало ожидать, потому что бои между королем и его сыновьями происходили достаточно близко к северу от Пуатье.
Фицджаст вознамерился терпеливо ждать. Это был его долг, и он решил доказать, что даже второй сын способен достойно послужить своему королю.
– Выпьем, приятель? – окликнул его какой-то захмелевший парень, протягивая грязную бутылку.
– С удовольствием.
Саксон не хотел умножать подозрения на свой счет отказом. Увидев, что парень сидит в обществе еще двоих, он плюхнулся на край настила рядом с ними и протянул руку. Ему тотчас же сунули бутылку.
В надежде, что пьянчуги уже достаточно залили себе глаза скверным вином, Саксон поднес бутылку ко рту и сделал вид, что изрядно хлебнул. Затем сглотнул, отер рот тыльной стороной ладони и смачно рыгнул, прежде чем вернуть бутылку хозяину. Он передвинулся, когда доски опасно затрещали. Весь настил едва не обвалился в реку.
– Спасибо, приятель, – сказал Саксон. – Я не теряю надежды, что боль от ее измены когда-нибудь исчезнет.
– Ох уж эти женщины, – проворчал пьяный.
– Давай сюда бутылку, Жак, – сказал один из парней. – Мы тоже хотим выпить.
– Заткнись! Я беседую со своим новым другом. Приятель, у тебя такой вид, словно ты стер себе ноги при ходьбе! – Парень пьяно рассмеялся и снова приложился к бутылке. Затем уставился на ноги Саксона. – Эй, да у тебя башмаки!
– Нашел.
Один из парней наклонился вперед.
– Где?
– На ногах горемыки, которому они уже не понадобятся в могиле.
Парни прыснули при мысли о том, что он ограбил труп. Саксон полагал, что они и сами не раз проделывали это, и мысленно поклялся не позволить этим пьянчугам отнять у него башмаки или что-либо другое.
Читать дальше